élan

Nederlands translation: drang naar verticaliteit

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Frans term of zin:élan
Nederlands vertaling:drang naar verticaliteit
Ingevuld door: Carolien de Visser

20:11 Feb 21, 2010
Frans naar Nederlands vertalingen [PRO]
Geschiedenis / monument abdij
Frans term of zin: élan
L’église abbatiale

Elle mesure 56 mètres de long et 10 mètres de large.
1 La façade est ornée d’une rose à sept pointes et d’un portail dont le style des personnages sculptés révèle l’époque d’achèvement du chantier,
le début du XIVe siècle.
2 La nef est d’un gothique très pur, celui de la deuxième moitié du XIIIe siècle, remarquable par son *élan* et ses grandes baies étroites, hautes de huit mètres. Son dépouillement est caractéristique de l’architecture cistercienne.
Ainsi, des glaces claires ont-elles été préférées pour évoquer les vitraux anciens, sans doute dénués de motifs colorés à l’origine.
Ik dacht zelf aan 'bezieling', 'kracht' of iets in die trant. Misschien heeft een van jullie inspiratie...
Carolien de Visser
Frankrijk
Local time: 22:11
drang naar verticaliteit
Uitleg:
Zeer kenmerkend voor de gotische architectuur is haar "élan vertical". Zou het niet dit "élan" zijn dat hier impliciet bedoeld is?
Geselecteerde reactie van:

Roy vd Heijden
België
Local time: 22:11
Grading comment
Dank je wel
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
3 +3elan
Elma de Jong
3drang naar verticaliteit
Roy vd Heijden


  

Antwoorden


1 uur   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 eens / oneens (netto): +3
elan


Uitleg:
Misschien gewoon zo laten, alleen dan in de Nederlandse vorm uiteraard.

Elma de Jong
Spanje
Local time: 22:11
Werkzaam in dit vakgebied
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 4

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Roel Verschueren: zo laten "elan"
10 uren
  -> Dank je Roel!

eens  solejnicz: "Elan" is een geleend woord in het Nederlands.
10 uren
  -> Bedankt Solejnicz!

eens  Jan Willem van Dormolen (X)
10 uren
  -> Bedankt Jan Willem!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 uren   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drang naar verticaliteit


Uitleg:
Zeer kenmerkend voor de gotische architectuur is haar "élan vertical". Zou het niet dit "élan" zijn dat hier impliciet bedoeld is?


    Verwijzing: http://fr.wikipedia.org/wiki/Architecture_gothique
Roy vd Heijden
België
Local time: 22:11
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 33
Grading comment
Dank je wel
Opmerkingen voor beantwoorder
Vrager: Dat zou héél goed kunnen!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search