Glossary entry (derived from question below)
Engels term or phrase:
a shill
Nederlands translation:
een pseudodeelnemer
Added to glossary by
Barend van Zadelhoff
Jan 26 16:16
4 mos ago
28 viewers *
Engels term
a shill
Engels naar Nederlands
Overig
Internet, elektronische handel
In online discussions, a shill acts as regular participants but secretly push the agenda of an organization they are connected to, such as a company or a special interest group.
Proposed translations
(Nederlands)
2 +1 | een pseudodeelnemer | Barend van Zadelhoff |
3 | stroman | Charlotte Brutin |
3 | nepper, neppert | Max Nuijens |
Change log
Jan 29, 2024 12:06: Barend van Zadelhoff Created KOG entry
Proposed translations
+1
14 uren
Selected
een pseudodeelnemer
Misschien 'pseudodeelnemer'
In de sociale psychologie gedefinieerd als:
iemand die zich voordoet als mede-deelnemer maar een door de proefleider bedachte rol speelt.
https://quizlet.com/be/863826053/sociale-psychologie-begripp...
In dit geval is de deelnemer ook geen echte deelnemer en speelt hij/zij ook een bepaalde rol: een bepaalde agenda promoten.
Een term die in jouw context misschien gebruikt kan worden, maar zo te zien geen standaardterm is, wel een pseudostandaardterm. :-)
In online discussies doet een pseudodeelnemer zich voor als een gewone deelnemer, maar promoot heimelijk de agenda van een organisatie, zoals een bedrijf of een belangengroep, waarmee hij of zij een relatie heeft.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2024-01-27 14:37:26 GMT)
--------------------------------------------------
By the way.
A shill, also called a plant or a stooge, is a person who publicly helps or gives credibility to a person or organization without disclosing that they have a close relationship with said person or organization. Shills can carry out their operations in the areas of media, journalism, marketing, politics, sports, confidence games, cryptocurrency, or other business areas. A shill may also act to discredit opponents or critics of the person or organization in which they have a vested interest.
https://en.wikipedia.org/wiki/Shill
van Dale
shill -->
1) lokvogel, lokaas
2) standwerker, vendumeester, reclameman, publicrelationsman
plant -->
9) stille (diender), infiltrant, politiespion, geheim agent
stooge -->
4) spion
5) stroman
Ik vond geen van deze oplossingen overtuigend.
In de sociale psychologie gedefinieerd als:
iemand die zich voordoet als mede-deelnemer maar een door de proefleider bedachte rol speelt.
https://quizlet.com/be/863826053/sociale-psychologie-begripp...
In dit geval is de deelnemer ook geen echte deelnemer en speelt hij/zij ook een bepaalde rol: een bepaalde agenda promoten.
Een term die in jouw context misschien gebruikt kan worden, maar zo te zien geen standaardterm is, wel een pseudostandaardterm. :-)
In online discussies doet een pseudodeelnemer zich voor als een gewone deelnemer, maar promoot heimelijk de agenda van een organisatie, zoals een bedrijf of een belangengroep, waarmee hij of zij een relatie heeft.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2024-01-27 14:37:26 GMT)
--------------------------------------------------
By the way.
A shill, also called a plant or a stooge, is a person who publicly helps or gives credibility to a person or organization without disclosing that they have a close relationship with said person or organization. Shills can carry out their operations in the areas of media, journalism, marketing, politics, sports, confidence games, cryptocurrency, or other business areas. A shill may also act to discredit opponents or critics of the person or organization in which they have a vested interest.
https://en.wikipedia.org/wiki/Shill
van Dale
shill -->
1) lokvogel, lokaas
2) standwerker, vendumeester, reclameman, publicrelationsman
plant -->
9) stille (diender), infiltrant, politiespion, geheim agent
stooge -->
4) spion
5) stroman
Ik vond geen van deze oplossingen overtuigend.
Peer comment(s):
agree |
Kitty Brussaard
: Dekt de lading. Eventueel ook: stille ambassadeur. Specifiek in de context van cryptohandel is 'shill' ook een gangbare term.
5 dagen
|
Dank je, Kitty. Ook een mooie: 'stille ambassadeur', maar lijkt niet in een 'nefarious' of 'secretive' context te worden gebruikt, bv. 'Branding is een stille ambassadeur voor elk bedrijf of merk.' https://desmyttere.be/diensten/branding/
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank Barend"
10 min
stroman
I noticed that the English term "shill" is ofter used in this context in Dutch as well. Another possible word could be "lokvogel".
1 dag 19 uren
nepper, neppert
Een persoon die onecht is, voor eigen profijt schaamteloos iets wil verkopen.
https://www.ensie.nl/woordenboek-van-populair-taalgebruik/ne...
https://www.ensie.nl/woordenboek-van-populair-taalgebruik/ne...
Discussion