This question was closed without grading. Reason: Geen aanvaardbaar antwoord
Apr 25, 2010 11:10
14 yrs ago
Engels term
thread vs topic
Engels naar Nederlands
Techniek
Internet, elektronische handel
Voor op een forum. Proz gebruikt voor thread 'onderwerp', maar dat lijkt me beter voor topic. Op forums zie ik dat thread vaak gewoon zo blijft staan, of dat het popi 'draadje' wordt genoemd.
Proposed translations
(Nederlands)
5 +4 | draad vs onderwerp | Jan Willem van Dormolen (X) |
Proposed translations
+4
15 min
draad vs onderwerp
Het onderwerp is, nou ja, het onderwerp van de discussie, een naam die aan de discussie is gegeven door degene die hem heeft gestart.
De draad is de serie bijdragen aan die discussie, je zou ook kunnen zeggen hiërarchie.
Het zijn dus twee verschillende dingen, ook op verschillende niveau. Het onderwerp is de titel, de draad is de organisatie van de discussie.
De draad is de serie bijdragen aan die discussie, je zou ook kunnen zeggen hiërarchie.
Het zijn dus twee verschillende dingen, ook op verschillende niveau. Het onderwerp is de titel, de draad is de organisatie van de discussie.
Note from asker:
Opdrachtgever was het er niet mee eens, had liever gewoon thread. |
Something went wrong...