This question was closed without grading. Reason: Geen aanvaardbaar antwoord
Apr 25, 2010 11:10
14 yrs ago
Engels term

thread vs topic

Engels naar Nederlands Techniek Internet, elektronische handel
Voor op een forum. Proz gebruikt voor thread 'onderwerp', maar dat lijkt me beter voor topic. Op forums zie ik dat thread vaak gewoon zo blijft staan, of dat het popi 'draadje' wordt genoemd.
Proposed translations (Nederlands)
5 +4 draad vs onderwerp

Proposed translations

+4
15 min

draad vs onderwerp

Het onderwerp is, nou ja, het onderwerp van de discussie, een naam die aan de discussie is gegeven door degene die hem heeft gestart.
De draad is de serie bijdragen aan die discussie, je zou ook kunnen zeggen hiërarchie.
Het zijn dus twee verschillende dingen, ook op verschillende niveau. Het onderwerp is de titel, de draad is de organisatie van de discussie.
Note from asker:
Opdrachtgever was het er niet mee eens, had liever gewoon thread.
Peer comment(s):

agree Marleen Pieper
21 min
Dank je wel.
agree Ron Willems
1 uur
Dank je wel.
agree Jack den Haan
3 uren
Dank je wel.
agree Carolien de Visser
23 uren
Dank je wel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search