Glossary entry

Engels term or phrase:

Executive Support Statement

Nederlands translation:

Mededeling (van de afdeling) Executive Support

Added to glossary by Lianne van de Ven
Mar 31, 2015 16:47
9 yrs ago
Engels term

Executive Support Statement

Engels naar Nederlands Zakelijk / financieel Personeel
Ik kom deze termen wel tegen in het Nederlands, maar zijn ze ook bekend genoeg om onvertaald te laten, of hebben jullie nog andere suggesties?
Alvast dank.
Change log

Apr 2, 2015 21:08: Lianne van de Ven Created KOG entry

Discussion

Lianne van de Ven Mar 31, 2015:
Verklaring Hi Sarah, als Executive Support een bestaande en onvertaalde afdeling is (hangt dus af van de rest vd vertaling) dan zou ik er 'Verklaring van de afdeling Executive Support' van maken. Anders 'Verklaring van de afdeling Ondersteuning' oid. Aangezien het in het Engels al niet duidelijk is, zou ik statement dus wel vertalen, alleen al vanwege die onduidelijke volgorde van woorden.
Sarah van der Sterren-de Valk (asker) Mar 31, 2015:
Hi Lianne,
Het is een draft over regelingen die ze gaan invoeren mbt flexwerken. Een verklaring van de Executive Support (afdeling) dus. Het leek mij nogal gek om als titel boven het document te zetten "Verklaring van het ondersteunend personeel" te zetten, vandaar dat ik ernaar neig het zo te laten, maar ik vond inderdaad ook weinig hits. Vandaar dat ik me afvraag of het wel bekend genoeg is om te laten staan. Bedankt voor je meedenken!
Lianne van de Ven Mar 31, 2015:
context Het hangt ervan af wat het betekent. Ik zie maar 5 google hits, dus het is niet bepaald een standaard uitdrukking. Wat is het? Een verklaring van het ondersteunend personeel? Of een ondersteunende verklaring van de leiding voor een of ander speciaal doel? Iets meer context (originele tekst)?

Proposed translations

+2
35 min
Selected

mededeling van de afdeling Executive Support

Bij nader inzien: statement heeft dikwijls twee nuances, eentje die van een meer formele verklaring, maar in jouw geval lijkt het meer op gewoon een mededeling. Omdat Executive Support kennelijk een afdeling, wellicht onvertaald laten. Anders hangt het af van hoe de afdeling is vertaald.
Note from asker:
Thanks, Lianne! :)
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard
3 uren
Dank je :-)
agree Ron Willems : mee eens; alleen kan "de afdeling" misschien beter worden weggelaten (als het een afdeling is, weet de doelgroep dat vermoedelijk wel, en als het geen afdeling is ...)
4 uren
mee eens :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search