Glossary entry

Engels term or phrase:

ahead of the game

Nederlands translation:

alle anderen net een stapje voor zijn

Added to glossary by Kaat
Sep 13, 2005 06:32
18 yrs ago
Engels term

ahead of the game

Engels naar Nederlands Overig Algemeen / conversatie / begroetingen / brieven
The advert is intended to provide both a rational and emotional explanation of why XXX gets you to your destination "ahead of the game".

Proposed translations

+3
56 min
Selected

alle anderen net een stapje voor zijn



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 51 mins (2005-09-13 10:24:08 GMT)
--------------------------------------------------

misschien is dit een oplossing: "
[...] waarom je met XXX de anderen net een stapje voor blijft en sneller je doel bereikt."

Uit de Engelse zin valt echter moeilijk de context te achterhalen. Is het een letterlijke of figuurlijke bestemming?
Peer comment(s):

agree Marcel Van den Heuvel : lijkt me inderdaad iets beter
18 min
agree Leo te Braake | dutCHem
58 min
agree Jack den Haan
1 uur
neutral Jan Willem van Dormolen (X) : Op zich is dit een correcte vertaling van 'ahead of the game', maar hoe pas je het in de context in?
1 uur
neutral Antoinette Verburg : ik heb dezelfde vraag als Jan Willem
2 uren
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank. Het gaat om een letterlijke bestemming (Eurostar)."
30 min

voor de meute uit

of: XXX brengt u op uw bestemming voor de (grote) massa uit

in afwachting van nog(!) creatievere bijdragen...
Peer comment(s):

neutral Leo te Braake | dutCHem : de meute is toch "the pack"? the game is dan het wild, en daar loopt de beste hond nog niet... :-)
1 uur
neutral Jan Willem van Dormolen (X) : Leo, je weet heel goed dat je uitdrukkingen niet letterlijk kunt vertalen. Harry's oplossing klopt taalkundig wel degelijk, alleen ik vind hem niet zo lekker bekken.
1 uur
Something went wrong...
+2
2 uren

[zie uitleg]

...waarom u met XXX uw bestemming [net iets?] eerder/sneller [en eenvoudiger?] bereikt.
Of iets dergelijks. Een letterlijke vertaling (zonder de zin om te gooien) lijkt me hier heel moeilijk.
Peer comment(s):

agree Hester Eymers
21 min
agree Antoinette Verburg
1 uur
Something went wrong...
4 uren

voor de massa uit

eerder dan de rest die ook ernaartoe gaat
Peer comment(s):

neutral Harry Borsje : eigenlijk had dit een agree moeten zijn, zie het allereerste antwoord...
18 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search