Glossary entry

Engels term or phrase:

above the line

Nederlands translation:

boven het gemiddelde

Added to glossary by Adela Van Gils
Feb 15, 2005 15:22
19 yrs ago
Engels term

above the line

Engels naar Nederlands Overig Financieel-economisch (algemeen)
advertising campaigns. Bedankt
Proposed translations (Nederlands)
1 boven het gemiddelde
3 +2 boven de streep
3 +1 above the line/above-the-line

Discussion

vixen Feb 15, 2005:
Context?!

Proposed translations

5 uren
Selected

boven het gemiddelde

Zoner context heel moeilijk. Maar misschien past dit?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt. Ja, het paste uitstekend."
+1
1 uur

above the line/above-the-line

Lijkt me typische managerterminologie waarbij de Engelstalige term stevig in het Nederlands van de gemiddelde manager is ingeburgerd. Ik heb een site gevonden die een definitie probeert te geven. Als ik het goed begrijp gaat het bij 'above the line' om grootschalige reclamecampagnes via radio, TV, etc. en bij 'below the line' om kleinschalige, lokale campagnes in het verkooppunt.
Peer comment(s):

agree sindy cremer
3498 dagen
Something went wrong...
+2
2 uren

boven de streep

Ik heb deze vraag ooit al eens beantwoord (overeengekomen term was toen "boven de streep"), maar ik weet niet of het hier een gelijkaardige context betreft. Je kan de betreffende vraag en bijkomende opmerkingen desnoods nakijken op http://www.proz.com/glossary/249497
Peer comment(s):

agree FullCircle (X) : zonder verdere context lijkt mij dit een lekkere Hollandse vertaling
1 uur
agree Catherine Poventud
3 uren
Something went wrong...

Reference comments

3498 dagen
Reference:

above-the-line marketing

Ik kwam deze vraag vandaag (14-09-2014) tegen op Google vanuit een compleet andere invalshoek. Zag het antwoord en besloot 'for future reference' voor wie niet bekend is met het begrip, een paar referenties te plaatsen.

Deze vraag had specifiek betrekking op reclamecampagnes.
In dat geval is er maar één oplossing en dat is om de term onvertaald te laten.

'Above the line'-reclame refereert aan massacommunicatie en wordt in de reclamewereld in de Engelse vorm gebruikt en begrepen.

Zie bijvoorbeeld:

http://www.managementgoeroes.nl/management-modellen/marketin... :
Bij above the line marketing moet je denken aan massa-communicatie zoals adverteren in verschillende media. Dit soort reclame is vooral gericht op het vergroten van de naamsbekendheid van een product (ook wel branding genoemd).

Below the line marketing is promotie die er vooral gericht is op meer verkopen. Denk dan aan acties, in store promotie, flyeren, direct mailings. Voor niche producten zal vooral below the line marketing worden toegepast.

http://www.euromobile.nl/woordenboek/ :
Above the line
Niet-gedifferentieerde (zelfde boodschap voor iedereen) massacommunicatie die gebruik maakt van de traditionele massamedia, zoals TV, radio, affiches, kranten, tijdschriften, enz. Ze wordt vooral gebruikt om een nieuw merk in de kijker te plaatsen (naambekendheid) en om het imago van een product of dienst te versterken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search