Glossary entry (derived from question below)
Engels term or phrase:
superimpose
Nederlands translation:
projecteren
Added to glossary by
Jack den Haan
Sep 23, 2009 07:20
15 yrs ago
1 viewer *
Engels term
zie hieronder
Engels naar Nederlands
Overig
Milieu & ecologie
Exxon Valdez
Dit is nog steeds de video over de Exxon Valdez. "The low-end estimate of the Exxon Valdez oil spill was eleven million gallons. The high-end estimate was thirty-eight million gallons and the truth is somewhere in between. If this spill had been superimposed on, say, the west coast of the United States, it would've covered the entire west coast all the way from Washington state all the way down to San Diego." Ik heb een beetje problemen met het stuk" If this spill had been superimposed on". Moet ik dit interpreteren als "had de ramp zich voorgedaan aan de westkust"?
Katrien
Katrien
Proposed translations
(Nederlands)
4 +5 | nee |
Jack den Haan
![]() |
5 +5 | Ja |
Jan Willem van Dormolen (X)
![]() |
Change log
Sep 28, 2009 14:17: Jack den Haan Created KOG entry
Proposed translations
+5
16 min
Selected
nee
Strict genomen is dit niet helemaal de juiste interpretatie. Wat er bedoeld wordt is, dat als de hoeveelheid olie van de spill "uitgesmeerd", "uitgestreken" worden of zeg maar "geprojecteerd" zou worden op de westkust -- waarbij de schrijver in het midden laat hoe dik of hoe breed die laag dan zou moeten zijn -- de vervuiling zich zou uitstrekken van Washingston State (in het noordwesten van de VS) tot aan San Diego (in het zuiden tegen de Mexicaanse grens).
Peer comment(s):
agree |
Bea Geenen
: Inderdaad 'projecteren'.
3 min
|
Bedankt Bea.
|
|
agree |
José Gralike (X)
: zo lees ik het ook
7 min
|
Bedankt José.
|
|
agree |
Ron Willems
: projecteren op de westkust, volgens mij de meest elegante oplossing
20 min
|
Bedankt Ron.
|
|
agree |
Michiel Leeuwenburgh
: Ja, "als deze hoeveelheid geprojecteerd zou worden..."
2 uren
|
Bedankt Michiel.
|
|
agree |
Michel de Ruyter
3 uren
|
Bedankt Michel.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik heb inderdaad voor 'projecteren' gekozen. Bedankt!"
+5
6 min
Ja
Dat is zeker de juiste interpretatie.
"Als deze vervuiling overgeplaatst zou worden op de westkust...
"Als deze vervuiling overgeplaatst zou worden op de westkust...
Peer comment(s):
agree |
Kate Hudson (X)
5 min
|
Dank je wel.
|
|
agree |
Bea Geenen
: 'Als je het oppervlak van deze olievlek zou projecteren op de westkust...'
11 min
|
Dank je wel.
|
|
agree |
Jack den Haan
: To all practical intents and purposes: yes :-) M.i. zou je nog beter gewoon kunnen zeggen: Als deze vervuiling zou hebben plaatsgevonden op de westkust...
12 min
|
Dank je wel.
|
|
agree |
Ron Willems
: met Bea (die waarschijnlijk "de oppervlakte" bedoelt?)
29 min
|
Dank je wel.
|
|
disagree |
Michiel Leeuwenburgh
: Hiermee lijkt het alsof er een alternatief scenario van de olieramp wordt geschetst, terwijl het mijns inziens erom gaat dat de omvang van olievlek in een referentiekader wordt geplaatst. Dus zie het antwoord van Jack.
2 uren
|
Sorry, maar dat kan ik niet volgen.
|
|
agree |
Michel de Ruyter
: naar mijn idee net zo goed als het andere antwoord
4 uren
|
Dank je wel.
|
|
agree |
André Linsen
6 uren
|
Dank je wel.
|
Discussion