potassium DNA

Nederlands translation: kalium-DNA

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Engels term of zin:potassium DNA
Nederlands vertaling:kalium-DNA
Ingevuld door: Hester Eymers

11:21 Mar 2, 2018
Engels naar Nederlands vertalingen [PRO]
Marketing - Scheikunde; chemische wetenschap / techniek
Engels term of zin: potassium DNA
Context:
"potassium DNA: The potassium salt of DNA; used as a protein to condition the skin."

Een ingrediënt op de woordenlijst van een schoonheidsmerk, bedoeld als informatie voor (potentiële) klanten. Ik ben de vertaling van de woordenlijst aan het corrigeren en ben niet erg gelukkig met de vertaling "kalium DNA", omdat ik die verder nergens terugvindt.

Iemand een scheikundig verantwoord idee?
Alvast bedankt!
Hester Eymers
Nederland
Local time: 21:02
DNA (kaliumzout)
Uitleg:
Dan zou ik voor deze omschrijving gaan. De brontekst zelf is overigens ook niet scheikundig/biologisch verantwoord (DNA is geen eiwit, er kunnen hooguit eiwitten aan vastzitten)
Geselecteerde reactie van:

Edith van der Have
Nederland
Local time: 21:02
Grading comment
Bedankt voor je antwoord en toelichting. Uiteindelijk heb ik voor de optie van Michiel Leeuwenburgh gekozen: kalium-DNA.
2 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
3 +2DNA (kaliumzout)
Edith van der Have
Summary of reference entries provided
Geen idee of dit scheikundig verantwoord is
Gerard de Noord
Barend van Zadelhoff

Bijdragen aan de discussie: 1





  

Antwoorden


6 min   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 eens / oneens (netto): +2
potassium dna
DNA (kaliumzout)


Uitleg:
Dan zou ik voor deze omschrijving gaan. De brontekst zelf is overigens ook niet scheikundig/biologisch verantwoord (DNA is geen eiwit, er kunnen hooguit eiwitten aan vastzitten)

Edith van der Have
Nederland
Local time: 21:02
Gespecialiseerd in dit vakgebied
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 42
Grading comment
Bedankt voor je antwoord en toelichting. Uiteindelijk heb ik voor de optie van Michiel Leeuwenburgh gekozen: kalium-DNA.

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Michiel Leeuwenburgh: En kalium-DNA kan volgens mij ook gewoon.
25 min

eens  Barend van Zadelhoff: It's a definition, so: Kalium-DNA:= het kaliumzout van DNA;
15 uren
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


27 min
Reference: Geen idee of dit scheikundig verantwoord is

Reference information:
In molecular biology, potassium acetate is used to precipitate dodecyl sulfate (DS) and DS-bound proteins, allowing the removal of proteins from DNA. It is also used as a salt for the ethanol precipitation of DNA.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Potassium_acetate
Gerard de Noord
Frankrijk
Moedertaal: Nederlands
Login to enter a peer comment (or grade)

15 uren
Reference

Reference information:
Kalium-DNA: Das Kaliumsalz von DNA; als Protein used, um sterben Haut zu konditionieren.

https://www.agerentur.pro/hautpflege-und-zutaten-glossar-kok...

All of them (have not checked them for correctness):


.......
kalium DNA: Het kaliumzout van DNA; gebruikt als proteïne om de huid te conditioneren. Kameleonblad (Houttuynia cordata): Gebruikt voor zijn reinigende en revitaliserende eigenschappen.
Kamille Duits (Chamomilla Recutita (Matricaria)) Romeinse (Anthemis Nobilis): Het extract uit de bloemen van de plant; Heeft kalmerende en verzachtende eigenschappen. Bloem- en bladextract uit Duitse kamille worden gebruikt voor zijn hydraterende, verzachtende en astringerende eigenschappen. Bloemextract van de Romeinse kamille wordt gebruikt voor zijn hydraterende en verzachtende eigenschappen.
kaolien: een fijn wit kleipoeder; absorbeert water en olie door de huid uitgescheiden, met inbegrip van overtollige talg.
........

https://dhcbeauty-live.ae-admin.com/nl/informatie-over-beaut...

Barend van Zadelhoff
Nederland
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 48
Note to reference poster
Vrager: De Duitse woordenlijst waar je naar verwijst, is een abominabel slechte vertaling (waarschijnlijk een ongecorrigeerde automatische vertaling) van een Engelse woordenlijst en legt wat mij betreft geen enkel gewicht in de schaal. De Nederlandse woordenlijst waar je naar verwijst, is degene die ik aan het corrigeren ben...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search