incontinentiematerialen

Italiaans translation: prodotti/articoli per incontinenza

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Nederlands term of zin:incontinentiematerialen
Italiaans vertaling:prodotti/articoli per incontinenza
Ingevuld door: Simo Blom

14:17 Jan 17, 2006
Nederlands naar Italiaans vertalingen [Niet-PRO]
Medisch (algemeen) / incontinentie
Nederlands term of zin: incontinentiematerialen
(assorbenti, pannoloni, cateteri interni, esterni, traverse da letto, indumenti assorbenti, indumenti usa e getta, ecc.) che il paziente può acquistare da solo in farmacia o farsi prescrivere dal medico curante.

Per "strumenti per l'incontinenza" trovo pochissimi riscontri, anche se del settore. Stessa cosa per "dispositivi anti-incontinenza", quindi immagino l'italiano dica solo "prodotti per l'incontinenza" o altro ancora ? Avrei bisogno del termine corretto, grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 07:50
prodotti/articoli per incontinenza
Uitleg:
non userei "materiali"...
Geselecteerde reactie van:

HannaTheuwen
Local time: 06:50
Grading comment
Grazie Hanna ! E' proprio il termine che va bene nel mio testo. Ringrazio anche celia per la sua risposta.
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
4 +1prodotti/articoli per incontinenza
HannaTheuwen
4materiali per l'incontinenza
celiacp


Bijdragen aan de discussie: 1





  

Antwoorden


2 min   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
materiali per l'incontinenza


Uitleg:
[PDF] REGOLAMENTO DI GESTIONE DEL CENTRO DIURNO DI CAVEZZO Approvato con ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... Rimangono a carico dell'utente i materiali per l'incontinenza, tutti i farmaci , le prestazioni indicate agli articoli 3 e 5. L'utente ha il diritto alla ...
www.comune.cavezzo.mo.it/ Upload%5CDOC0000000245%5CRegolamento%20Centro%20Diurno.PDF - Resultado Suplementario - Páginas similares


celiacp
Spanje
Local time: 06:50
Gespecialiseerd in dit vakgebied
Moedertaal: Spaans
Login to enter a peer comment (or grade)

5 uren   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 eens / oneens (netto): +1
prodotti/articoli per incontinenza


Uitleg:
non userei "materiali"...


    Verwijzing: http://www.udinesanitaria.it/
HannaTheuwen
Local time: 06:50
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 12
Grading comment
Grazie Hanna ! E' proprio il termine che va bene nel mio testo. Ringrazio anche celia per la sua risposta.

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Joris Bogaert
13 uren
  -> bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search