Jul 13, 2006 06:39
17 yrs ago
Nederlands term
reductie / omzetting (van een contract)
Nederlands naar Duits
Zakelijk / financieel
Verzekeringen
Lebensversicherung
">>De reductie>reductievergoedingreductie of de omzetting
Proposed translations
(Duits)
3 | s. u. | E.LA |
3 | Herabsetzung / Anpassung | Hans G. Liepert |
Proposed translations
52 min
Selected
s. u.
In den drei Fällen deiner Sätze:
1. Reduzierung
2. Leistungskürzung
3. Reduzierung oder Anpassung (bzw. Umwandlung) des Vertrages oder:
3. Vertragskürzung oder -anpassung
wobei man eigentlich von einer Reduzierung bzw. Herabsetzung der Versicherungsleistung spricht, nicht von einer Herabsetzung des Vertrages. Deshalb eher Vertragskürzung oder -anpassung.
1. Reduzierung
2. Leistungskürzung
3. Reduzierung oder Anpassung (bzw. Umwandlung) des Vertrages oder:
3. Vertragskürzung oder -anpassung
wobei man eigentlich von einer Reduzierung bzw. Herabsetzung der Versicherungsleistung spricht, nicht von einer Herabsetzung des Vertrages. Deshalb eher Vertragskürzung oder -anpassung.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Vertragskürzung oder -anpassung"
Herzlichen Dank!"
6 min
Herabsetzung / Anpassung
ist wohl bei Versicherungsverträgen üblich
Note from asker:
Herzlichen Dank, Hans-Günther. Herzlichen Grüße aus Brüssel. |
Something went wrong...