onluisterend

Engels translation: disappointing/shocking

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Nederlands term of zin:ontluisterend
Engels vertaling:disappointing/shocking
Ingevuld door: Antoinette Verburg

17:40 Jun 28, 2006
Nederlands naar Engels vertalingen [PRO]
Journalistiek / HT leads -disregard
Nederlands term of zin: onluisterend
onluisterende ontdekkingen
sparow
Local time: 16:02
disappointing/shocking
Uitleg:
Dit moet zijn ‘ontluisterend’ (met een ‘t’ dus).

Het woord 'ontluisterend' is niet alleen het deelwoord van 'ontluisteren', maar het is ook een opzichzelfstaand bijvoeglijk naamwoord, dat daarom apart in de VD NL-NL is opgenomen (helaas niet in de VD NL-EN).

VD Groot WNT: ‘ontluisterend’= ‘niet beantwoordend aan de (impliciete) verwachtingen ten aanzien van iets’, vergelijk: ‘roemloos, teleurstellend’.

Wat Van Dale hiermee nog niet echt heeft weten te vangen is dat 'ontluisterend' in de praktijk eigenlijk een graadje erger is dan gewoon 'teleurstellend'. Een 'ontluisterende ontdekking' is een teleurstellende ontdekking waar je echt geschokt van bent (je dacht bijv. dat iemand absoluut te vertrouwen was, maar hij blijkt je op te lichten). De vertaling zit dus ergens tussen 'disappointing' en 'shocking' in.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-28 21:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

Correctie:
Ik zie dat VD NL-EN bij 'ontluisteren' toch een voorbeeld geeft van deze betekenis van 'ontluisterend': 'een ontluisterend portret' = 'a shocking picture'.
Geselecteerde reactie van:

Antoinette Verburg
Nederland
Local time: 17:02
Grading comment
thanks
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
4 +3disappointing/shocking
Antoinette Verburg
4 +1humiliating findings
jarry (X)


Bijdragen aan de discussie: 1





  

Antwoorden


24 min   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 eens / oneens (netto): +1
humiliating findings


Uitleg:
Just buy yourself a Dutch - English Van Dale and you can answer most of these questions yourself.

jarry (X)
Zuid-Afrika
Local time: 17:02
Werkzaam in dit vakgebied
Moedertaal: Engels
PRO-punten in categorie: 4

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  writeaway: I like the way Kate got a reply. This is just using 2-legged dictionaries.
2 uren
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

3 uren   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 eens / oneens (netto): +3
ontluisterend
disappointing/shocking


Uitleg:
Dit moet zijn ‘ontluisterend’ (met een ‘t’ dus).

Het woord 'ontluisterend' is niet alleen het deelwoord van 'ontluisteren', maar het is ook een opzichzelfstaand bijvoeglijk naamwoord, dat daarom apart in de VD NL-NL is opgenomen (helaas niet in de VD NL-EN).

VD Groot WNT: ‘ontluisterend’= ‘niet beantwoordend aan de (impliciete) verwachtingen ten aanzien van iets’, vergelijk: ‘roemloos, teleurstellend’.

Wat Van Dale hiermee nog niet echt heeft weten te vangen is dat 'ontluisterend' in de praktijk eigenlijk een graadje erger is dan gewoon 'teleurstellend'. Een 'ontluisterende ontdekking' is een teleurstellende ontdekking waar je echt geschokt van bent (je dacht bijv. dat iemand absoluut te vertrouwen was, maar hij blijkt je op te lichten). De vertaling zit dus ergens tussen 'disappointing' en 'shocking' in.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-28 21:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

Correctie:
Ik zie dat VD NL-EN bij 'ontluisteren' toch een voorbeeld geeft van deze betekenis van 'ontluisterend': 'een ontluisterend portret' = 'a shocking picture'.

Antoinette Verburg
Nederland
Local time: 17:02
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 4
Grading comment
thanks
Opmerkingen voor beantwoorder
Vrager: In the context, shocking discoveries will be fine. I have an E-van dale, it didn't list onluisteren...thanks again for the trouble you took!


Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  writeaway: Van Dale (E-version) lists both humiliating and shocking. with no context. it's a question of who the lucky guesser is. is still just a matter of copying out of a dico.
1 uur

eens  Tina Vonhof (X)
4 uren

eens  shineda
10 uren
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search