Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
fondo de atún
inglés translation:
tuna stock/fumet
Added to glossary by
Justin Peterson
Nov 21, 2018 09:56
5 yrs ago
español term
fondo de atún
español al inglés
Otros
Alimentos y bebidas
haute cuisine
This is bluefin tuna, with a reduction and pea caviar, but what's with the "fondo"?
Lomo de atún rojo, reducción de fondo de
atún y caviar de guisantes
Lomo de atún rojo, reducción de fondo de
atún y caviar de guisantes
Proposed translations
(inglés)
3 +4 | tuna stock/fumet | Cecilia Gowar |
Proposed translations
+4
25 minutos
Selected
tuna stock/fumet
Fondo is stock made with bones and some vegetables. In the case of fish it is called fish stock or fumet. However, blue fish are generally not usued.
Darker-fleshed and oily fish, like salmon, tuna, and mackerel, are not usually used in a classic fumet, since they impart a strong fish flavor. When it comes to fumet, the aim is generally to lean toward freshness and delicacy, not pungent fishiness.
https://www.seriouseats.com/2015/10/how-to-make-fish-stock-f...
https://es.wikipedia.org/wiki/Fondo_(caldo)
Darker-fleshed and oily fish, like salmon, tuna, and mackerel, are not usually used in a classic fumet, since they impart a strong fish flavor. When it comes to fumet, the aim is generally to lean toward freshness and delicacy, not pungent fishiness.
https://www.seriouseats.com/2015/10/how-to-make-fish-stock-f...
https://es.wikipedia.org/wiki/Fondo_(caldo)
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
29 minutos
|
Thanks Charles!
|
|
agree |
neilmac
30 minutos
|
Thanks Neil!
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
30 minutos
|
Thanks Yvonne!
|
|
agree |
franglish
3 horas
|
Thanks Franglish!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion