Glossary entry

French term or phrase:

Set de plateau

Dutch translation:

onderlegger

Added to glossary by Elma de Jong
Apr 20, 2010 10:48
14 yrs ago
French term

Set de plateau

French to Dutch Other Food & Drink
Ik zoek een goed NL woord voor "Set de plateau". Het gaat om een papieren onderlegger die op het dienblad ligt, en die vaak met reclame is bedrukt, of bv. een kleurplaat voor de kinderen. Je vindt dit bv. bij fastfoodketens. Graag in 1 woord.
Proposed translations (Dutch)
3 onderlegger
3 +1 placemat
Change log

Apr 25, 2010 19:16: Elma de Jong Created KOG entry

Proposed translations

56 mins
Selected

onderlegger

Andere mogelijkheid.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
26 mins

placemat

of 'tafelmatje'

--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2010-04-20 11:21:46 GMT)
--------------------------------------------------

Voorbeelden:

"Bijna altijd komt er, nadat de gasten gegeten hebben, wel iets “terug” naar de keuken. Soms zijn dit etensresten en soms is het alleen vuil serviesgoed. In sommige gevallen, denk maar eens aan een
McDonald’s restaurant, is het niets meer dan een vuil dienblad met een papieren placemat en wat verpakkingsmateriaal."
(http://passie.horeca.nl/fav/Bewerkingstraject.pdf)

"Zo brengt McDonalds Nederland ook de Nationale sportweek onder de aandacht van de mensheid : via de eeuwige papieren placemats die men op de dienbladen schuift…"
(http://www.nietnuttig.nl/2008/03/29/win-een-macdonalds-tegoe...

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen9 uren (2010-04-22 20:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Uit de voorbeelden mag wellicht worden afgeleid dat een ´placemat´ niet alleen op de tafel zelf wordt gelegd, maar ook op het dienblad.

In restaurants als Mc Donalds, Quick, Burger King e.d. wordt overigens meestal rechtstreeks vanaf een dienblad gegeten. Op dat dienblad - en niet op de tafel - ligt dan een papieren placemat.
Note from asker:
Ik dacht ook eerst aan placemat, maar die legt mijn m.i. op de tafel zelf, niet op een dienblad...
Peer comment(s):

agree Elma de Jong : Placemat is volgens mij het algemeen gebruikelijke in "goed" Nederlands. Ik heb nog nooit iemand van 'tafelmatje' horen spreken maar dat kan aan mij liggen natuurlijk. Het levert wel hits op Google op.
24 mins
'tafelmatje' is inderdaad weinig gangbaar en overigens slechts bij wijze van uitleg hier als synoniem vermeld.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search