Windows glossary off line?
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Channa Montijn
Channa Montijn
Channa Montijn  Identity Verified
Nederland
Local time: 17:29
Lid 2003
Engels naar Nederlands
+ ...
Mar 19, 2014

I just noticed that I can not use the search function anymore of http://www.microsoft.com/Language/en-US/Default.aspx

Anyone else experiencing this problem?
Or have I missed something?


 
Tomasz Sienicki
Tomasz Sienicki  Identity Verified
Denemarken
Local time: 17:29
Lid 2007
Deens naar Pools
+ ...
It works Mar 19, 2014

Channa Montijn wrote:

I just noticed that I can not use the search function anymore of http://www.microsoft.com/Language/en-US/Default.aspx

Anyone else experiencing this problem?


It works for me...


 
FarkasAndras
FarkasAndras  Identity Verified
Local time: 17:29
Engels naar Hongaars
+ ...
Download Mar 19, 2014

I prefer offline resources that I can import to whatever TM and termbase software I prefer.
There are a bunch of MS terminology xls files on the net, I have an older one. I think I got it from MS, but I can't find it on their site now. They do offer tbx downloads though: https://www.microsoft.com/Language/en-US/Terminology.aspx


 
Christophe Delaunay
Christophe Delaunay  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 17:29
Spaans naar Frans
+ ...
tbx Mar 20, 2014

Hi!
Could anybody tell me how to use those tbx files?

Thanx a lot


 
FarkasAndras
FarkasAndras  Identity Verified
Local time: 17:29
Engels naar Hongaars
+ ...
tbx Mar 20, 2014

Your termbase program might be able to import it. Tbx was supposed to be the termbase exchange format, exactly like tmx for TMs. It never really took off, though.
If you don't use terminology sw or it can't handle tbx, you can convert it to tabbed txt, which you can copy-paste to excel. Apsic Xbench is one option for the conversion.


 
Christophe Delaunay
Christophe Delaunay  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 17:29
Spaans naar Frans
+ ...
Thanx! Mar 21, 2014

Thanx for the quick answer

 
Valeria Rivero
Valeria Rivero  Identity Verified
Argentinië
Local time: 12:29
Engels naar Spaans
Trick Mar 21, 2014

The same thing happened to me yesterday, or maybe the day before. I was able to use again today, so it must be on and off. I was able to access the search page by going through Chrome's history and finding an old search result. It took me to that specific term, but English to Spanish was selected as the language pair. That enabled me to search for other terms from that search result.

I actually didn't go through the history, but it was one of the URLs Chrome showed me in the drop do
... See more
The same thing happened to me yesterday, or maybe the day before. I was able to use again today, so it must be on and off. I was able to access the search page by going through Chrome's history and finding an old search result. It took me to that specific term, but English to Spanish was selected as the language pair. That enabled me to search for other terms from that search result.

I actually didn't go through the history, but it was one of the URLs Chrome showed me in the drop down menu when I started typing "terminología Microsoft" in the address bar, which is how I usually go to the website.

[Edited at 2014-03-21 02:08 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Windows glossary off line?







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »