Plug-in for Chat within Trados Studio
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: LaLewicki
LaLewicki
LaLewicki
Brazilië
Local time: 07:01
Engels naar Portugees
+ ...
Jun 7, 2021

Hello all,

I work at a LSP using Trados Groupshare. We usually work with very large projects involving many outside vendors and some form of communication between them would be useful to chat about terms that have not yet been included in the project's termbase.

At the moment, we create a chat room in Skype for translators to discuss terms and other matters relevant to the translation of a specific project, but it would be useful if there was a chat function within Tra
... See more
Hello all,

I work at a LSP using Trados Groupshare. We usually work with very large projects involving many outside vendors and some form of communication between them would be useful to chat about terms that have not yet been included in the project's termbase.

At the moment, we create a chat room in Skype for translators to discuss terms and other matters relevant to the translation of a specific project, but it would be useful if there was a chat function within Trados itself, as it would no longer be necessary to use an outside software.

Are you aware of anything of the sort that we may use? The comments function within Trados does not meet this need, as it basically allows for communication from translator to proofreader and not between translators.

Thank you in advance.
Collapse


 
Ramona Böddeker
Ramona Böddeker  Identity Verified
Duitsland
Local time: 12:01
Frans naar Duits
+ ...
Comments in Online Editor Jun 9, 2021

Hello,

As far as I know there is no similar plug-in available for Trados Studio.

Do you use the Online Editor of GroupShare? It should have the possibility to interact with another translator or reviewer working on the same file. You can leave a comment and your colleague will directly see it. That's much more practical than the comments function of Studio.

Hope this will help.


 
LaLewicki
LaLewicki
Brazilië
Local time: 07:01
Engels naar Portugees
+ ...
ONDERWERPSTARTER
RE: Comments in Online Editor Jun 9, 2021

Thank you for answering, Ramona!

We do use Online Editor, but as we work with large projects with multiple files (and never enough time), we have to allocate each file to a translator, so we were looking for a better way to integrate communication for people working on the same project but on different files.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Plug-in for Chat within Trados Studio







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »