Subscribe to Spanish Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  insertar subtítulos con el programa Subrip
Sharon Cripezzi
Jun 30, 2015
3
(1,885)
EstebanBros
Jul 2, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL Trados 2011 Crear Memoria
Nadine Epstein
Jun 18, 2015
0
(1,030)
Nadine Epstein
Jun 18, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducción de apostilla    ( 1... 2)
Melina Ruiz Arias
Oct 12, 2007
16
(26,785)
valentinasantan
Jun 18, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Se traduce el reverso de un certificado de estudios?
Maria Andrade
Jun 16, 2015
4
(2,213)
Henry Hinds
Jun 16, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Gastos de difícil justificación
Benoit Cros
Jun 15, 2015
3
(1,991)
Alex Lago
Jun 16, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Posible problema con etiquetas de Tag Editor
isa_g
Jun 12, 2015
3
(1,727)
Philippe Etienne
Jun 15, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ProZ.com: Campaña de membresía de mitad de año: "¿Qué es la membresía de ProZ.com?" (Junio 5-30)
María Florencia Vita
MEDEWERKER SITE
Jun 8, 2015
0
(1,222)
María Florencia Vita
MEDEWERKER SITE
Jun 8, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Punto y aparte
5
(2,393)
Maria Ortiz Takacs
May 17, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Los traductores en Perú
Camille Beaupin
May 11, 2015
7
(2,588)
A. & S. Witte
May 14, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Cuáles son las verdaderas tarifas?
Valery Jimenez
May 13, 2015
7
(3,815)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Web profesional - ¿opiniones?
6
(2,735)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Corrector ortográfico
Momoka (X)
May 12, 2015
6
(2,714)
Pedro Zimmer
May 12, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Importar MT a Trados 2009 (básico)
Carlos Heise
Nov 18, 2011
4
(4,155)
Isolda
Apr 3, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  CERTIFICADO DE RESIDENCIA EN EL REINO UNIDO
anabarcena
Mar 31, 2015
0
(2,094)
anabarcena
Mar 31, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Help assessing quality of translation of emotional expression (potentially offensive language)
10
(3,360)
neilmac
Mar 31, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Links
Raul U
Mar 29, 2015
1
(1,330)
neilmac
Mar 31, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tarifa de interpretación
11
(20,859)
Katherinne Cadiz
Mar 31, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Entrega de traducciones juradas voluminosas
smoralestrad
Mar 24, 2015
1
(1,717)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Gestor/Asesor fiscal en Madrid
Maria Bellido Lois
Mar 24, 2015
1
(1,269)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Fiscalidad en España y empresas extranjeras    ( 1... 2)
16
(6,258)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Cómo trasladar la aplicación SDL Trados 2011 de un portátil a otro nuevo portátil?
2
(1,781)
Emma Goldsmith
Mar 18, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Autonumeración viñetas y Trados
José Pérez Negro
May 21, 2007
6
(4,737)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dilema laboral
Javier Wasserzug
Feb 27, 2015
3
(1,970)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Alinear con Trados 2014
Montse Tris
Apr 21, 2014
2
(3,402)
Chico1980
Feb 19, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Problemas con una oferta de trabajo con empresa de traducciones de Tailandia.
yugoslavia
Feb 17, 2015
2
(1,586)
yugoslavia
Feb 17, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  traducción de unidades de medida al español
2
(1,691)
RNAtranslator
Feb 4, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿cuándo se escribe el mes con letra mayúscula?    ( 1... 2)
yolanda Speece
Sep 17, 2005
20
(65,982)
Merab Dekano
Feb 4, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducción Asistida por Computadora para principiantes en México
Raúl FERNANDEZ
Feb 3, 2015
0
(1,280)
Raúl FERNANDEZ
Feb 3, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ayuda con técnicas de traducción oblicua en estas oraciones
heavyrena
Feb 1, 2015
0
(1,158)
heavyrena
Feb 1, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Taller Wordfast Classic en Caracas
Patricia Torres
Jan 29, 2015
0
(1,141)
Patricia Torres
Jan 29, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducción jurada, francés a inglés y otras combinaciones
Olga Marcos
Jan 23, 2015
3
(1,943)
Patricia Patho
Jan 24, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Conocéis algún programa para crear diccionarios?
Paula Hernández
Mar 20, 2012
7
(19,094)
Paula Hernández
Jan 23, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Justificar a un cliente por qué no hago una equivalencia al español de sus calificaciones
evadelmar
Jan 14, 2015
7
(2,553)
Natalia Makeeva
Jan 18, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  sobre ser miebro
ale31415
Jan 17, 2015
1
(1,417)
neilmac
Jan 18, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  IRPF con facturas intracomunitarias
rek21
Jan 29, 2006
14
(17,284)
jacasu
Jan 9, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Se firma la traducción de la apostilla?
7
(3,413)
eriwallace
Jan 2, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Cómo traducir apellidos EN-ES
9
(3,926)
jorvaor
Dec 22, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Cómo adquirir derechos de traducción de una obra
FarCry4
Dec 12, 2014
11
(8,881)
Camille Beaupin
Dec 18, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  traduccion ruso-español
Caterina Esteva
Dec 16, 2014
0
(1,155)
Caterina Esteva
Dec 16, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Enlace de los resultados de la Encuesta nacional del perfil del traductor profesional en México
Raúl FERNANDEZ
Dec 5, 2014
8
(2,555)
Raúl FERNANDEZ
Dec 11, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Citas dentro de un texto
Beatrizmarg
Dec 10, 2014
2
(1,391)
neilmac
Dec 11, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducción fuentes de obtención de datos en una tabla
anamel
Dec 9, 2014
1
(1,272)
Andrés Ureta
Dec 9, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  extracto traducción jurada
4
(1,989)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Debo incluir referencias en mi resumé?
SS AH
Nov 30, 2014
4
(1,940)
Merab Dekano
Dec 1, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Título de traductor jurado en Estado Unidos
evadelmar
May 21, 2012
8
(7,060)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Precio por certificar una traducción
bergamasque
Nov 21, 2014
3
(1,692)
bergamasque
Nov 26, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tipos de Contratos USA y UK - de mayor demana para traducir ENG-SPA
avillarrealb
Nov 20, 2014
0
(1,145)
avillarrealb
Nov 20, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducción de un libro en inglés de Estados Unidos a español europeo o de Latinoamérica
evadelmar
Nov 14, 2014
7
(3,762)
Miguel Carmona
Nov 19, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Resultados de la Encuesta nacional del perfil del traductor profesional en México
Raúl FERNANDEZ
Nov 19, 2014
0
(1,035)
Raúl FERNANDEZ
Nov 19, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Abrir archivo Multiterm en Trados Studio
Maria Bellido Lois
Nov 13, 2014
4
(2,979)
Maria Bellido Lois
Nov 14, 2014
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »