Subscribe to Serbian Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Meke vještine za uspješnost prevoditelja, webinar, 28. 9. 2023.
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
0
(96)
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Pomoć
0
(152)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Webinar za njemački jezik
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
0
(257)
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Nazivi rijeka i potoka
Violeta Farrell
May 24, 2022
3
(997)
Dejan Škrebić
Jun 1, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Prevod imena u dokumentima (englesko - srpski)
Rada12
Jun 21, 2013
7
(16,884)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Only a few days left to choose finalists in "Stories about nature"
0
(465)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(516)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Prevoditeljske kompetencije za stručno prevođenje (webinar, 26. 6. 2021.)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
0
(529)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Englesko i hrvatsko nazivlje kaznenog postupka
Mirela Dorotic
May 24, 2021
0
(682)
Mirela Dorotic
May 24, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SkandinaAVigacija: Vodič za prevođenje sa skandinavskih jezika i titlanje
Mirela Dorotic
May 17, 2021
0
(613)
Mirela Dorotic
May 17, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Talijanski parnični postupak, 24. i 31. 5. 2021., Google Meets
Mirela Dorotic
May 5, 2021
0
(597)
Mirela Dorotic
May 5, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Obrasci za srpske finansijske izveštaje na engleskom
8
(29,677)
vavilonian
Mar 31, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(671)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Понижавајуће цене превођења филмова у Србији
13
(6,896)
Nikola Nikčević
Feb 12, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(702)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Помозите нам да изаберемо финалисте у такмичењу за превод "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
MEDEWERKER SITE
Oct 15, 2019
0
(963)
Andrea Capuselli
MEDEWERKER SITE
Oct 15, 2019
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Visina paušalnog poreza u Beogradu
2
(2,498)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translation contest: Help choose the winner in the English to Serbian pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(837)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Rečnici, gramatike, pravopis
7
(3,714)
itchi
Jul 24, 2018
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  English to Serbian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(884)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Mišljenja i iskustva sa kurseva usmenog prevođenja u Beogradu
Milica Vidić
Aug 29, 2017
0
(1,364)
Milica Vidić
Aug 29, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Poziv sudskim prevodiocima
Cedomir Pusica
Jul 5, 2017
0
(1,371)
Cedomir Pusica
Jul 5, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Načini isplate preko Proz sajta
Svetlana Šmit
May 7, 2017
3
(2,248)
Romeo Mlinar
Jun 20, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Превод пробног текста за ваздушни компресор као могућа превара
0
(1,337)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  niska cena prevoda
Marijana Asanin
Mar 1, 2015
14
(9,555)
Gordana Sujdovic
Jan 27, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Spell Check u Wordfastu
Sladjana Daniels
Dec 13, 2016
1
(1,916)
Dragomir Kovacevic
Dec 15, 2016
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Potrebna mi je pomoc vezano za prevod kategorija srbijanske vozacke dozvole na engleski.
Marija Bjeljac
Jun 26, 2016
3
(2,761)
Marija Bjeljac
Jun 29, 2016
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Cene prevoda sudskih tumača
gavrilo
Jan 11, 2016
2
(2,525)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Da li se text document u translation memory u Wordfast Pro šalje kao memorija poslodavcu?
nikolajovanovic
Dec 17, 2015
6
(2,813)
nikolajovanovic
Dec 21, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Превођење за Европску комисију
Cedomir Pusica
Nov 15, 2015
0
(1,715)
Cedomir Pusica
Nov 15, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  цене преводилачке агенције из Србије    ( 1... 2)
Dragomir Kovacevic
Dec 23, 2007
27
(20,687)
Miroslav Jeftic
Aug 10, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Koliko se isplati biti član?
7
(4,474)
Aleksandar T.
Aug 9, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Приручник за преводиоце
Cedomir Pusica
Nov 20, 2014
1
(2,538)
Cedomir Pusica
Jul 6, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  cijene transkribovnja i prevođenja titlova
Adisa Ejubović
Jun 8, 2015
1
(2,241)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Prevod VII1 stepena - Master umesto Bachelor
glamoclija
Nov 28, 2007
11
(31,429)
English House
Mar 27, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek   BILANS USPEHA formu na engleskom
Sanyab37
Feb 11, 2015
1
(5,717)
Dragomir Kovacevic
Feb 12, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  značenje skraćenice "P.br."
Valeria Uva
Jan 20, 2015
7
(4,946)
Gordana Podvezanec
Jan 21, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Question about Montenegrin and Serbian legal systems
Grace Shalhoub
Oct 20, 2014
7
(3,937)
Daryo
Jan 12, 2015
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Неформално окупљање преводилаца у Београду
Cedomir Pusica
Jan 6, 2015
1
(2,213)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Koštovnik: srpska ili hrvatska riječ?
Aleksandar Gasic
Dec 23, 2014
4
(3,576)
Aleksandar Gasic
Dec 27, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  „Danas“: Nijedno ministarstvo ne zanima jezička politika (o pismenosti i rodno osetljivom jeziku)
V&M Stanković
Oct 14, 2014
5
(3,195)
Dragomir Kovacevic
Oct 16, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Transcript key- savet
senka74
Oct 4, 2014
0
(2,038)
senka74
Oct 4, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tarifnik i oporezivanje sudskih tumaca u Republici Srpskoj
Rada12
Sep 28, 2014
8
(4,836)
Rada12
Oct 2, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Vi ili vi
Katarina Delic
Jul 18, 2010
14
(17,845)
Gordana Sujdovic
Aug 9, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Банер/реклама/линк за помоћ (Поплаве 2014.)
Igor Jaramaz
May 22, 2014
1
(2,788)
Mira Stepanovic
May 22, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Call for BCS translators from Translators Without Borders
Paula Gordon
May 21, 2014
0
(2,305)
Paula Gordon
May 21, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Transliteracija Ćirilica<>Latinica
Sherefedin MUSTAFA
Aug 18, 2011
11
(34,233)
Vladimir Nadj
Apr 3, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Članak sa eKapija.com: Da li imate ukus za pravilan govor - novi rečnik funkcionera ulazi u svakodne
V&M Stanković
Mar 28, 2014
3
(3,163)
Vladimir Nadj
Apr 3, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Konkurs za sudske tumače
Ena Slavkovic (X)
Nov 21, 2012
4
(7,353)
Ljiljana Lukan
Mar 31, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Molba za savet
3
(2,848)
Cedomir Pusica
Feb 5, 2014
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren


Translation news in Servië



Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »