TRADOS does not recognize my XLIFF file
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Nigel Greenwood (X)
Nigel Greenwood (X)
Nigel Greenwood (X)  Identity Verified
Spanje
Local time: 20:05
Spaans naar Engels
+ ...
Aug 31, 2015

I have been translating a large job on my TRADOS and I have just closed it for the day, when I try to re-open it, I receive the message "This file type is not admitted". How can I re-open the file? I need to finish the translation and the deadline is tomorrow morning. I look forward to receiving help from you.

Regards,

Nigel


 
Elif Baykara Narbay
Elif Baykara Narbay  Identity Verified
Turkije
Local time: 21:05
Duits naar Turks
+ ...
Maybe you can use the xliff file Aug 31, 2015

to prepare a new project just to bypass the problem. I don't know much but sometimes programs get confused and it may be a file path problem. You already have the updated TM guess, so at least you will be able to pretranslate a lot of the segments.

I hope you will catch the deadline.


 
Nigel Greenwood (X)
Nigel Greenwood (X)  Identity Verified
Spanje
Local time: 20:05
Spaans naar Engels
+ ...
ONDERWERPSTARTER
Many thanks Sep 1, 2015

Hi Elif,

Many thanks for your assistance, I was really worried. Everything went fine and I made the deadline.

Thank you

Nigel.


 
Elif Baykara Narbay
Elif Baykara Narbay  Identity Verified
Turkije
Local time: 21:05
Duits naar Turks
+ ...
You are welcome :) Sep 1, 2015

Nigel Greenwood wrote:

Hi Elif,

Many thanks for your assistance, I was really worried. Everything went fine and I made the deadline.

Thank you

Nigel.



I am happy to hear that.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS does not recognize my XLIFF file







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »