Pagina's in het onderwerp:   < [1 2 3 4]
Off topic: Умер Ol_Besh
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Jarema
Alboa
Alboa
Spanje
Local time: 16:27
Spaans naar Russisch
+ ...
Светлая память Feb 9, 2011

Andrej wrote:

Я поражен этим до глубины души. Никогда не контактировал с Александром лично или по переписке, но знал его по ответам и форумным сообщениям и всегда уважал как большого профессионала, настоящего переводчика и просто хорошего человека. Очень, очень жаль.


И у меня те же мысли... Очень жаль. Очень грустно. Светлая ему память.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
Verenigde Staten
Local time: 09:27
Lid 2001
Engels naar Russisch
+ ...
как жаль Feb 9, 2011

Эх, жалко...
хороший переводчик и хороший человек.
глубокие соболезнования семье,
упокой , Господи, р.Т. Александра в месте светлем, месте тихом, где нет печали , болезни, воздыхания , но жизнь бесконечная.
вечная память.


Эх, жалко...
хороший переводчик и хороший человек.
глубокие соболезнования семье,
упокой , Господи, р.Т. Александра в месте светлем, месте тихом, где нет печали , болезни, воздыхания , но жизнь бесконечная.
вечная память.



Уважаемый Yarema! Простите, я не
знаю Вашего настоящего имени. Я хочу сообщить вам очень
плохую новость касаемо Ol_Besh. Это мой папа. К сожалению,
он скончался от рака 19 декабря 2010 года. Я знаю, что у
вас с ним были хорошие отношения, потому решилась
написать. Прошу передать это извести остальным. С уважением,
Анна.
Collapse


 
Yelena Pestereva
Yelena Pestereva  Identity Verified
Israël
Engels naar Russisch
+ ...
Александр Feb 10, 2011

Александр был очень знающим, опытным, высококлассным переводчиком и приятным в общении, скромным, интеллигентным человеком. Нам всем будет очень его не хватать.

[Edited at 2011-02-10 11:55 GMT]


 
Olga and Igor Lukyanov
Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 10:27
Engels naar Russisch
+ ...
Соболезнования Feb 10, 2011

Так часто, быстро и профессионально помогал в кудозах.

Искренние соболезнования родным и близким.


 
Tokyo_Moscow
Tokyo_Moscow  Identity Verified
Japan
Local time: 23:27
Japans naar Russisch
+ ...
Соболезнования Feb 11, 2011

Очень жаль...
Искренние соболезнования родным и близким.


 
Serge Driamov
Serge Driamov  Identity Verified
Wit-Rusland
Local time: 17:27
Engels naar Russisch
+ ...
Соболезнования Feb 11, 2011

самые искренние.

Знал Александра только по KudoZ - Выдающийся Профессионал.

Очень жаль.
Светлая память.

[Edited at 2011-02-11 10:48 GMT]


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
Verenigde Staten
Local time: 10:27
Lid 2007
Engels naar Russisch
+ ...
Не верится Feb 13, 2011

Невозможно было почувствовать по его ответам и постам, что он так болен. Он был человеком знающим и благожелательным.

Очень жаль.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
Verenigde Staten
Local time: 09:27
Lid 2001
Engels naar Russisch
+ ...
а нельзя ли Feb 23, 2011

А нельзя ли как-то зафиксировать ("заморозить") Сашины посты в Кудоз?
Т.е., например, он сейчас в En - Ru паре на 4-м месте - так как-то сделать (если технически это можно, конечно), чтобы он там всегда и оставался.

Dr_Serge wrote:

самые искренние.

Знал Александра только по KudoZ - Выдающийся Профессионал.

Очень жаль.
Светлая память.

[Edited at 2011-02-11 10:48 GMT]


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Oekraïne
Local time: 17:27
Lid 2003
Duits naar Russisch
+ ...

Moderator van dit forum
ONDERWERPSTARTER
Не думаю Feb 23, 2011

Vladimir Dubisskiy wrote:

А нельзя ли как-то зафиксировать ("заморозить") Сашины посты в Кудоз?
Т.е., например, он сейчас в En - Ru паре на 4-м месте - так как-то сделать (если технически это можно, конечно), чтобы он там всегда и оставался.


Полагаю, это невозможно. С точки зрения элементарной математики. И по ряду других причин. Но вы в любом случае обратились не по адресу. Если есть желание, напишите о своей идее администрации сайта.


 
Victoria Becker (X)
Victoria Becker (X)  Identity Verified
Duitsland
Local time: 16:27
Duits naar Russisch
+ ...
Искренние соболезнования родным и близким Feb 28, 2011

Alboa wrote:

Andrej wrote:

Я поражен этим до глубины души. Никогда не контактировал с Александром лично или по переписке, но знал его по ответам и форумным сообщениям и всегда уважал как большого профессионала, настоящего переводчика и просто хорошего человека. Очень, очень жаль.


И у меня те же мысли... Очень жаль. Очень грустно. Светлая ему память.


Упокой, Господь, его душу!


 
Elena Robert
Elena Robert  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 16:27
Engels naar Russisch
+ ...
Господи... Feb 14, 2012

Передаю мои глубочайшие соболезнования его дочери и всем близким.

 
Tobias Ernst
Tobias Ernst  Identity Verified
Duitsland
Local time: 16:27
Lid 2004
Engels naar Duits
+ ...
Царство небесное Mar 19, 2013

Представьте, я только сейчас узнал о смерти Александра, я был в поисках его профили чтобы рекомендовать его коллеге ... Какая печальная новость. Я однажды встретился с Александром в Киеве по делам, кажется это был в 2009 г., и могу подтвердить, что он был очень добрым человеком и... See more
Представьте, я только сейчас узнал о смерти Александра, я был в поисках его профили чтобы рекомендовать его коллеге ... Какая печальная новость. Я однажды встретился с Александром в Киеве по делам, кажется это был в 2009 г., и могу подтвердить, что он был очень добрым человеком и настоящим профессионалом. Один из немногих переводчиков в Киеве, который владел немецким на действительно высоком уровне и которого я бы без сомнений рекомендовал бы любому западному клиенту. Царство ему небесное, и мои соболезнования его близким ...Collapse


 
Alla_K
Alla_K  Identity Verified
Local time: 10:27
Oekraïens naar Engels
+ ...
Very sad Mar 21, 2016

Не была знакома с Ol_Besh лично, но высоко ценила его профессионализм и доброжелательность.

Покойся с миром, коллега. Мы помним.

[Редактировалось 2016-03-21 16:41 GMT]


 
Pagina's in het onderwerp:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Умер Ol_Besh


Translation news in Rusland





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »