This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Miguel Carmona Verenigde Staten Local time: 03:59 Engels naar Spaans
When to use or not to use the Spanish preposition "a"
May 31, 2012
Catherine GUILLIAUMET wrote:
Thanks a lot, Emma.
Very useful to get the English.
May I take this opportunity to ask a question about Spanish grammar ?
I was surprised to read " El trabajo ... acorta las hospitalizaciones". Shouldn't it be ..."acorta a las hospitalizaciones" ?
Is it a "journalistic licence" or am I making a terrible mistake ?
Just curious (as usual).
Thanks in advance Catherine
"... acorta las hospitalizaciones" is correct.
The Spanish preposition a is used when the direct object of the verb is a person (or an animal, especially one that is part of the family, or similar), for instance, "matar a una persona".
Otherwise, no preposition is used, for instance: "matar la sed".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roxanna Delgado Verenigde Staten Local time: 06:59 Lid 2006 Engels naar Spaans + ...
Correct grammar
May 31, 2012
Hi Catherine,
I know your question was for Emma but in the meantime I thought I could answer it for you. No, the Spanish is correct as is. It is in fact "acorta las hospitalizaciones".
Take care, Roxanna
P.S.: Well, I see Miguel was taking care of it while I was writing my answer.
[Edited at 2012-05-31 22:04 GMT]
[Edited at 2012-05-31 22:04 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.