Szakmánkról a mai Indexben
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Jim Tucker (X)
Jim Tucker (X)
Jim Tucker (X)  Identity Verified
Verenigde Staten
Hongaars naar Engels
+ ...
Jun 17, 2008

http://comment.blog.hu/2008/06/17/leiter_jakab_es_az_ordogi_kor

Hátha elkerülte volna valakinek a figyelmét.

...pontosabban a comment-ben... az Index idelinkel

[Edited at 2008-06-17 12:13]


 
Szilas Cseh
Szilas Cseh
Servië
Local time: 10:55
Engels naar Hongaars
+ ...
Köszönet a linkért, Jun 18, 2008

nekem elkerülte a figyelmemet!

 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hongarije
Local time: 10:55
Engels naar Hongaars
+ ...
Kösz! Jun 18, 2008

Látom, nagy a nyüzsgés az oldalon, sok komment érkezett be...
Én még nem csináltam ilyen munkát, de hallottam pár híres történetet (I'll give him a ring = majd adok neki egy gyűrűt), de sajnos, ilyesmi a kellő időráfordítással készülő, "nyugis", szerkesztett, korrektúrázott könyvfordításoknál is előfordul (most olvastam egy "öreg arany-vörös" szalagról, ami nyilván óarany-vörös lenne).
Csak hát úgy nézem, hogy a hozzászólók főleg ezt fesze
... See more
Látom, nagy a nyüzsgés az oldalon, sok komment érkezett be...
Én még nem csináltam ilyen munkát, de hallottam pár híres történetet (I'll give him a ring = majd adok neki egy gyűrűt), de sajnos, ilyesmi a kellő időráfordítással készülő, "nyugis", szerkesztett, korrektúrázott könyvfordításoknál is előfordul (most olvastam egy "öreg arany-vörös" szalagról, ami nyilván óarany-vörös lenne).
Csak hát úgy nézem, hogy a hozzászólók főleg ezt feszegetik, pedig a fő kérdés alighanem az, hogy a fordítói munkát nagyon lenézik. Pedig nem kéne, ugye?
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(en) van dit forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Szakmánkról a mai Indexben






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »