Pagina's in het onderwerp:   < [1 2]
Jive Fusion, here I come!
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Nina Khmielnitzky
Yves Lanthier
Yves Lanthier
Canada
Local time: 07:36
Engels naar Frans
How about Jive Fusion after all those years (well, 3 ½ +) Dec 24, 2014

@ Nina - Would you still recommend Jive Fusion?

@ Clarisa - Would you (please) name the non-named now (CAT tool 1, 2, 3)? After all, all of them probably evolved—including Studio


 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 14:36
Fins naar Frans
Seems not much has happened in all these years Dec 25, 2014

Yves Lanthier wrote:
@ Nina - Would you still recommend Jive Fusion?

I'm not Nina, and I have no experience with Jive Fusion, but it looks like not much has happened since 2011: the version available for download is 5.5 (for people interested in trying it, direct link here, so you don't have to disclose all your personal information), but the Getting Started guide is still for version 5.0 and from early 2011. At least, it's light-weight: ZIP is 26 MB and PDF is 38 pages.

Trial terms are similar to Wordfast's:
  • No more than 4 TMs open at once
  • No more than 1000 TUs per TM
  • No time limit


 
ORSZAGH Technologies Ltd
ORSZAGH Technologies Ltd
Cyprus
Local time: 14:36
Tsjechisch naar Slowaaks
+ ...
Trados 2007 alternative Mar 27, 2015

Good to know there is an alternative to the old Trados 2007 which I still prefer because of the Word interface and the freedom to manipulate the translated content.

 
Pagina's in het onderwerp:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Jive Fusion, here I come!







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »