| | Onderwerp | Geplaatst door Reacties (Bekeken) Laatste bijdrage |
 | TechDok-Übersetzer: Lohnt sich eine tekom-Mitgliedschaft? | 0 (119) |
 | Preise pro Manuskriptstandardseite à 1800 Zeichen inkl. Leerzeichen? | 9 (183) |
 | Erfahrung mit Postflex für Geschäftsadresse im Impressum? | 0 (76) |
 | Alternativen zu Wise für USA -> Dtschld. | 3 (180) |
 | nachgehenden Leistungsanspruch | 2 (188) |
 | Vorlagen für wiederkehrende Aufträge im Bereich Urkundenübersetzen (Romanische Sprachen) | 0 (69) |
 | Vorlagen für wiederkehrende Aufträge im Bereich Urkundenübersetzen (Romanische Sprachen) | 1 (83) |
 | "Deutsch für die Technische Kommunikation" von tekom gebraucht kaufen? | 5 (194) |
 | Staatliche Übersetzerprüfung Niederländisch Vorbereitung | 0 (66) |
 | Einstieg als (freiberuflicher?) Übersetzer nach Unidiplom ( 1... 2) | 16 (13,492) |
 | Wie überträgt KI unterschiedliche Maßeinheiten? ( 1... 2) | 15 (331) |
 | Anmeldung als Freiberuflerin beim Finanzamt | 8 (223) |
 | Erfahrungen mit Einschränkungen beim Gerichtsdolmetschen in der Schwangerschaft gesucht | 0 (74) |
 | Ist das OK, wenn ich weiter als Dozentin arbeite und nicht mehr als Übersetzerin? | 1 (291) |
 | Abkürzung WiU | 8 (249) |
 | Neues zur e-Rechnungspflicht ( 1... 2) | 20 (13,510) |
 | DeepL will das ganze Internet übersetzen - in 18 Tagen | 9 (472) |
 | PROBLEM: Angeblich maximale Anzahl an registrierten Geräten für Trados 24-Abo erreicht | 0 (608) |
 | Probleme mit t-online-Mail | 0 (1,128) |
 | "Globale Suche" in SDL TRADOS Studio | 5 (4,722) |
 | Staatliche Übersetzerprüfung Berlin - Tipps Hilfsmittel /Quellen? | 1 (1,474) |
 | Einer Kollegin in Not (krank + Umsatzeinbruch) helfen - hat jemand Ideen? | 4 (3,204) |
 | Kann man noch in der KI-Welt als konventionneller Übersetzer/in arbeiten? | 4 (3,455) |
 | Aufträge gegen Backlink angeboten bekommen - würdet Ihr es machen? | 4 (2,906) |
 | Pro und Contra: Gefahr durch Online-Profile | 0 (1,540) |
 | Kann eine Haftpflichtversicherung durch einen Verein mir finanziell helfen? | 9 (4,202) |
 | Files von Trados 2024 auf Trados 2019 exportieren | 1 (2,400) |
 | Tradosanalyse | 0 (2,077) |
 | Beglaubigte Übersetzungen in beide Sprachrichtungen? ( 1... 2) | 15 (11,770) |
 | Thomas Weiler übersetzt osteuropäische Sprachen | 0 (1,906) |
 | Mein Drucker wird als Fax erkannt und funktioniert nicht mehr als Drucker | 4 (3,371) |
 | Zusammenarbeit mit China | 0 (3,941) |
 | Was bedeutet "Pflicht, E-Rechnungen zu verarbeiten" genau? | 2 (2,723) |
 | Wörterbücher DA-DE zum Verkauf | 0 (1,817) |
 | Wörterbücher SV-DE zum Verkauf | 0 (1,401) |
 | Wörterbücher NL-DE zum Verkauf | 0 (1,565) |
 | e-Rechnungspflicht ab 01.01.2025 | 11 (5,970) |
 | Realität der eMail-Archivierung nach GoBD und DSGVO | 0 (1,588) |
 | Fehlermeldung Trados Studio 2022 | 1 (2,331) |
 | Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum | 3 (2,621) |
 | German Translator @TWIPLA - die Bewerbung könnt ihr euch schenken, denn | 5 (3,180) |
 | Durfen in Deutschland Übersetzer auch andere Dienstleistungen z. B. statistische Erhebung anbieten? | 8 (5,344) |
 | Beglaubigte Übersetzung ansiegeln (Ba-Wü)? | 6 (3,856) |
 | Fast alle Deutschen verwenden bei diesen 13 Wörtern den falschen Artikel | 9 (4,534) |
 | Leerzeichen vor Einheitenzeichen unter Trados | 3 (2,162) |
 | 33rd Translation Contest | 0 (1,733) |
 | Mehrere Projekte in Transit NXT auf einmal löschen | 2 (2,348) |
 | Trados vom Laptop auf PC übertragen. Und umgekehrt. | 2 (2,591) |
 | Synchronisation zwischen Server und Mailprogramm | 7 (2,994) |
 | Speicherkapazitätprobleme mit Outlook | 1 (2,181) |