Subscribe to German Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  TechDok-Übersetzer: Lohnt sich eine tekom-Mitgliedschaft?
0
(119)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Preise pro Manuskriptstandardseite à 1800 Zeichen inkl. Leerzeichen?
Luca Adie
Jun 29
9
(183)
Luca Adie
Jun 30
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Erfahrung mit Postflex für Geschäftsadresse im Impressum?
0
(76)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Alternativen zu Wise für USA -> Dtschld.
3
(180)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  nachgehenden Leistungsanspruch
Trino
Apr 6
2
(188)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Vorlagen für wiederkehrende Aufträge im Bereich Urkundenübersetzen (Romanische Sprachen)
0
(69)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Vorlagen für wiederkehrende Aufträge im Bereich Urkundenübersetzen (Romanische Sprachen)
1
(83)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  "Deutsch für die Technische Kommunikation" von tekom gebraucht kaufen?
5
(194)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Staatliche Übersetzerprüfung Niederländisch Vorbereitung
vkrauch
Jan 13
0
(66)
vkrauch
Jan 13
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Einstieg als (freiberuflicher?) Übersetzer nach Unidiplom    ( 1... 2)
Charlotte_G (X)
Nov 19, 2011
16
(13,492)
Nikolaus Weimann
Oct 26, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wie überträgt KI unterschiedliche Maßeinheiten?    ( 1... 2)
Eva Stoppa
Sep 22, 2025
15
(331)
Eva Stoppa
Sep 29, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Anmeldung als Freiberuflerin beim Finanzamt
Susanne Vural
Aug 26, 2025
8
(223)
Susanne Vural
Aug 27, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Erfahrungen mit Einschränkungen beim Gerichtsdolmetschen in der Schwangerschaft gesucht
Sandra Riemer
Jul 18, 2025
0
(74)
Sandra Riemer
Jul 18, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ist das OK, wenn ich weiter als Dozentin arbeite und nicht mehr als Übersetzerin?
Carla Bindenberg
Jul 12, 2025
1
(291)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Abkürzung WiU
barbara450
Jul 3, 2025
8
(249)
Steffen Walter
Jul 4, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Neues zur e-Rechnungspflicht    ( 1... 2)
TextLoft (X)
Aug 9, 2024
20
(13,510)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  DeepL will das ganze Internet übersetzen - in 18 Tagen
Eva Stoppa
Jun 12, 2025
9
(472)
Matthias Brombach
Jun 18, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  PROBLEM: Angeblich maximale Anzahl an registrierten Geräten für Trados 24-Abo erreicht
Christiane Alshut
Apr 26, 2025
0
(608)
Christiane Alshut
Apr 26, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Probleme mit t-online-Mail
Marcia Nunziato
Apr 17, 2025
0
(1,128)
Marcia Nunziato
Apr 17, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  "Globale Suche" in SDL TRADOS Studio
Peter Gennet
Mar 5, 2020
5
(4,722)
Sigrid Andersen
Apr 1, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Staatliche Übersetzerprüfung Berlin - Tipps Hilfsmittel /Quellen?
lynx1906
Mar 17, 2025
1
(1,474)
Birgit Richter
Mar 18, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Einer Kollegin in Not (krank + Umsatzeinbruch) helfen - hat jemand Ideen?
Caro64 (X)
Jan 22, 2025
4
(3,204)
Schtroumpf (X)
Feb 27, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Kann man noch in der KI-Welt als konventionneller Übersetzer/in arbeiten?
Carla Bindenberg
Feb 22, 2025
4
(3,455)
Andreas Domme
Feb 23, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Aufträge gegen Backlink angeboten bekommen - würdet Ihr es machen?
Caro64 (X)
Jan 17, 2025
4
(2,906)
Caro64 (X)
Jan 24, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Pro und Contra: Gefahr durch Online-Profile
Caro64 (X)
Jan 24, 2025
0
(1,540)
Caro64 (X)
Jan 24, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Kann eine Haftpflichtversicherung durch einen Verein mir finanziell helfen?
Carla Bindenberg
Jan 11, 2025
9
(4,202)
dkfmmuc
Jan 15, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Files von Trados 2024 auf Trados 2019 exportieren
Lorenzo Rossi
Dec 17, 2024
1
(2,400)
Annette Heinrich
Dec 18, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tradosanalyse
Peter Štrbák
Dec 14, 2024
0
(2,077)
Peter Štrbák
Dec 14, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Beglaubigte Übersetzungen in beide Sprachrichtungen?    ( 1... 2)
Katharina Ganss
Feb 10, 2010
15
(11,770)
Yi Min Wang
Dec 4, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Thomas Weiler übersetzt osteuropäische Sprachen
Eva Stoppa
Nov 14, 2024
0
(1,906)
Eva Stoppa
Nov 14, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Mein Drucker wird als Fax erkannt und funktioniert nicht mehr als Drucker
Lorenzo Rossi
Nov 10, 2024
4
(3,371)
WolfgangS
Nov 10, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Zusammenarbeit mit China
Heike Kallenborn
Nov 10, 2024
0
(3,941)
Heike Kallenborn
Nov 10, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Was bedeutet "Pflicht, E-Rechnungen zu verarbeiten" genau?
Sebastian Witte
Nov 3, 2024
2
(2,723)
Sebastian Witte
Nov 4, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wörterbücher DA-DE zum Verkauf
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
0
(1,817)
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wörterbücher SV-DE zum Verkauf
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
0
(1,401)
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wörterbücher NL-DE zum Verkauf
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
0
(1,565)
Elke Adams (X)
Oct 11, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  e-Rechnungspflicht ab 01.01.2025
TextLoft (X)
Aug 5, 2024
11
(5,970)
TextLoft (X)
Aug 12, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Realität der eMail-Archivierung nach GoBD und DSGVO
TextLoft (X)
Aug 11, 2024
0
(1,588)
TextLoft (X)
Aug 11, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Fehlermeldung Trados Studio 2022
Lorenzo Rossi
Jul 2, 2024
1
(2,331)
Peter Motte
Jul 3, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum
BogMarley
Jun 21, 2023
3
(2,621)
Cilian O'Tuama
Jun 22, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  German Translator @TWIPLA - die Bewerbung könnt ihr euch schenken, denn
TTilch
Jun 18, 2024
5
(3,180)
B&B FinTrans
Jun 20, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Durfen in Deutschland Übersetzer auch andere Dienstleistungen z. B. statistische Erhebung anbieten?
Felice Liserre
Mar 7, 2024
8
(5,344)
TTilch
Jun 18, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Beglaubigte Übersetzung ansiegeln (Ba-Wü)?
Martin Köhler
Mar 8, 2024
6
(3,856)
TTilch
Jun 18, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Fast alle Deutschen verwenden bei diesen 13 Wörtern den falschen Artikel
Eva Stoppa
May 27, 2024
9
(4,534)
Zea_Mays
May 29, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Leerzeichen vor Einheitenzeichen unter Trados
Christian Weber
May 15, 2024
3
(2,162)
Christian Weber
May 15, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  33rd Translation Contest
Ana Moirano
MEDEWERKER SITE
May 13, 2024
0
(1,733)
Ana Moirano
MEDEWERKER SITE
May 13, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Mehrere Projekte in Transit NXT auf einmal löschen
Marie Leblanc
Apr 16, 2024
2
(2,348)
Marie Leblanc
Apr 16, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados vom Laptop auf PC übertragen. Und umgekehrt.
Lorenzo Rossi
Apr 13, 2024
2
(2,591)
Lorenzo Rossi
Apr 13, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Synchronisation zwischen Server und Mailprogramm
Christel Zipfel
Mar 13, 2024
7
(2,994)
Christel Zipfel
Mar 14, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Speicherkapazitätprobleme mit Outlook
Lorenzo Rossi
Mar 8, 2024
1
(2,181)
Katrin Suchan
Mar 8, 2024
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Draftsmith
Edit Translations Faster With Affordable AI You Can Trust

Draftsmith is an affordable AI editing tool for busy translators. It works directly in Microsoft Word, supporting the way you work ProZ members receive a 20% discount on a single user subscription of Draftsmith.

More info »