Subscribe to Spanish Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Consejos en como iniciar un negocio en traducción / interpretación para un estudiante.
Andres Duarte
Nov 9, 2022
2
(1,181)
Edward Potter
Nov 9, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  consentimiento informado
Angelame (X)
Nov 9, 2022
2
(956)
Walter Landesman
Nov 9, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Error Trados Studio 2009 /Referencia a objeto no establecida
11
(13,931)
Begoña Recaséns
Oct 16, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Convocatoria de voluntarios: Busco traductores FR>ES por una investigación
Sarah Daniel
Sep 29, 2022
0
(838)
Sarah Daniel
Sep 29, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Abrir un archivo en Trados 2021
mika2495
Sep 22, 2022
1
(775)
expressisverbis
Sep 23, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tarifa por hora de interpretación consecutiva
Dr-G-Pless
Sep 14, 2022
0
(936)
Dr-G-Pless
Sep 14, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Master ISTRAD: opiniones
Valentina Cigarini
Sep 10, 2022
2
(1,275)
Valentina Cigarini
Sep 11, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Falsos amigos entre portugués y español
Annette Granat
Sep 1, 2022
3
(1,138)
Annette Granat
Sep 2, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Café bien platicado: Panel sobre interpretación de acompañamiento
Marcela Mestre
Jul 28, 2022
0
(1,073)
Marcela Mestre
Jul 28, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Qué es el ES (US)?
4
(1,840)
Nicolas Saez
Jul 21, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Puesta en contacto con traductores de inglés a español y español a inglés.
Ana G.
Oct 6, 2021
8
(2,751)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Encuesta TFM sobre aspectos profesionales para graduados/as en Traducción e Interpretación en España
Marta Álvarez
Jul 11, 2022
0
(968)
Marta Álvarez
Jul 11, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Why should I buy a new Trados Studio version if...
2
(1,402)
Clarisa Moraña
Jul 10, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Agencias de traducción que trabajan con organizaciones internacionales/ONG?
0
(945)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Ideas sobre cómo conseguir una editorial española para un libro de ciencias sociales?
0
(881)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Usar TM con contenido de un pdf con el mismo texto a lo mejor en otro formato de texto
Mayca M.R.
Mar 8, 2022
3
(5,900)
Mayca M.R.
Jun 7, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Hay manera de instalar SDL Trados 2021 sin tener una cuenta?
1
(1,521)
Stepan Konev
Jun 5, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  abreviaturas inglesas de conceptos fiscales
Angel Llacuna
Apr 28, 2022
1
(968)
Yaotl Altan
Apr 28, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  régimen de IVA reducido para traductores ?
Angel Llacuna
Apr 13, 2022
12
(2,365)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Sugerencias de editorial española para publicar libro de estudios islámicos ya publicado en inglés
0
(928)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  mercado laboral chileno
Valeria Verona
Apr 21, 2022
2
(1,039)
Jorge Payan
Apr 22, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  formación del plural en castellano
Angel Llacuna
Apr 4, 2022
3
(1,530)
neilmac
Apr 8, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Porcentaje por traducir un cómic que se mandará a imprimir y vender
Harmony Welc (X)
Apr 1, 2022
2
(1,247)
Harmony Welc (X)
Apr 6, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  (Title removed)
Mayca M.R.
Mar 8, 2022
0
(881)
Mayca M.R.
Mar 8, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tarifas en España de traducción literaria
1
(1,519)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  "Tú" and "Usted" in Spanish translation
Natalia Pedrosa
Mar 1, 2022
4
(1,591)
Natalia Pedrosa
Mar 2, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados Studio 2021: la ruta del proyecto no es válida. Escriba una ubicación válida
3
(1,715)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Subtítulos para películas multilingües
Rafa Alba
Jan 13, 2022
1
(1,133)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  cursos de TAV
Sofy Flores
Jan 11, 2022
0
(845)
Sofy Flores
Jan 11, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Cómo justificar la diferencia de tarifas (traducción / interpretación)
Roberto Tokuda
Dec 22, 2021
1
(1,192)
Adriana Uribe
Dec 28, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Mayúscula inicial en el nombre de las marcas comerciales
3
(1,349)
Geert Rombaut
Dec 21, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Cuántas veces está bien que te hagan revisar tu propia traducción?
Andrea Marchiaro
Dec 16, 2021
3
(1,887)
matt robinson
Dec 21, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Conseguir derechos para traducción de un libro (traducir de una traducción)
Manuel Sastre
Dec 11, 2021
2
(1,375)
Manuel Sastre
Dec 16, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tarifas de transcripción (español) clean verbatim y full verbatim
Jacqueline Riega
Dec 8, 2021
0
(908)
Jacqueline Riega
Dec 8, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Atención, pregunta
Natalia Pedrosa
Dec 5, 2021
9
(1,929)
Hugo Fernandes
Dec 6, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Investigación sobre traducción de imprecaciones y «palabrotas»
Erika Cosenza
Nov 29, 2021
0
(787)
Erika Cosenza
Nov 29, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Cuidado, estafa ...    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16)
Elise Tiberghien
Jun 23, 2011
226
(247,221)
Sergio Fernández
Nov 26, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ayuda con bibliografías en gramática inglesa
Guadalupe Flores
Nov 6, 2021
1
(945)
neilmac
Nov 15, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Quedan pocos días para elegir a los finalistas en "Stories about nature"
0
(748)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  traducciones para México - terminología de TI
Angel Llacuna
Oct 23, 2021
1
(972)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Transferencias desde Latinoamérica
4
(1,308)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ya se puede elegir a los finalistas en "Stories about nature"
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
0
(616)
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Como es nuestro mercado laboral como traductores en América Latina?
Daniel Fuenzalida
Sep 13, 2021
4
(1,372)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Son los países de América de habla español un mercado potencial para un traductor EN,DE>ES(ES)?
0
(844)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Potential marktes for translators into Spanish from Spain located in Spain - Latin America
0
(697)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Asistencia para contacto con empresa de traducción.
Diego Maragaño
Sep 21, 2021
0
(621)
Diego Maragaño
Sep 21, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados todos los segmentos confirmados
Émilie Diaz
Feb 5, 2014
10
(9,104)
Yaotl Altan
Sep 8, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  No entiendo los contratos internacionales, y creo que probablemente lo necesito.
Deives Collins
Sep 3, 2021
0
(705)
Deives Collins
Sep 3, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  glosario de Microsoft - ¿ deshabilitado ?
Angel Llacuna
Sep 2, 2021
2
(1,055)
Angel Llacuna
Sep 3, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Sin género/sexo especificado (lenguaje inclusivo)
3
(1,277)
Patricia Patho
Aug 29, 2021
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »