Glossary entry

español term or phrase:

apartado de soporte

inglés translation:

support section

Added to glossary by Andrea Quintana
Apr 30, 2006 20:07
18 yrs ago
2 viewers *
español term

apartado de soporte

español al inglés Técnico/Ingeniería TI (Tecnología de la información) Internet
Es información sobre una empresa española que diseña sitios Web. Entre sus servicios menciona:
"Analizamos sus indicadores de rendimiento: porcentaje de resultados satisfactorios en el buscador interno de sus productos, porcentaje de consultas resueltas en el **apartado de soporte**...
Pondrían "help desk", "customer support section/area"...?
¡Gracias! :)

Discussion

Andrea Quintana (asker) Apr 30, 2006:
Sí, Deborah. Es exactamente eso.
Bubo Coroman (X) Apr 30, 2006:
¿se trata de un apartado de soporte online, sabes? ¿Es una parte de la página web de los clientes de la empresa?

Proposed translations

+1
1 día 19 horas
Selected

support section

En mi opinión, se trata de un término general, y como tal debería traducirse.
Si buscas "support seccion of the website" verás que 21.000 resultados son un buen respaldo :D
Peer comment(s):

agree Elizabeth Sánchez León
3 minutos
gracias Elizabeth
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias a todos! Han sido de mucha ayuda."
+1
17 minutos

support tab

éxito!
Peer comment(s):

agree Karina Garcia Pedroche
3 horas
Something went wrong...
28 minutos

Online Help

aparte de ser un término genérico, "Help" puede designar un área o apartado p. ej. "visit the Online Help for answers to your questions ..."
Something went wrong...
51 minutos

help pages/help area

these are some additional alternatives
Something went wrong...
15 horas

service and support

a
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search