Glossary entry

Portuguese term or phrase:

a funcionarem ... sobre técnicas XXX

English translation:

which operate ... based on XXX techniques/methods

Added to glossary by coolbrowne
Dec 8, 2011 04:36
12 yrs ago
Portuguese term

funcionarem ... sobre técnicas

Portuguese to English Medical Medical: Health Care HIV/AIDS
I am translating a report on HIV/AIDS programs in Angola. It's not clear to me in the passage below whether they are saying that these providers actually have programs on voluntary counseling and testing (VCT), or they trained their personnel in the techniques thereof, or .... ?

(PTV = prevention of vertical (mother-to-child) transmission)

O projecto suportou também a expansão do PTV a mais 5 províncias, nomeadamente Namibe, Kwanza Sul, Malange, Kwanza Norte e Bengo . Cerca de 52 prestadores de serviço a **funcionarem** nos hospitais gerais e clínicas pré natais de 7 províncias (Lunda Sul, K-Kubango, Zaire, Uige, Malange, K-Norte, K-Sul) **sobre técnicas** de aconselhamento e testagem voluntário.
Change log

Dec 10, 2011 01:09: coolbrowne Created KOG entry

Discussion

Emiliano Pantoja Dec 8, 2011:
Around 52 workers were supposed to provide services in the hospitals (maybe this wasn't accomplished)...in the 7 provinces...on advisory techniques and voluntary testing

Proposed translations

21 hrs
Portuguese term (edited): a funcionarem ... sobre técnicas XXX
Selected

which operate ... based on XXX techniques/methods

A preposição "a" é essencial para completar o sentido de "funcionarem" e o sentido é o mesmo que "que funcionam" ou, em inglês, "which operate". Aí, pulando o acessório "nos hospitais gerais e clínicas pré natais de 7 províncias (Lunda Sul, K-Kubango, Zaire, Uige, Malange, K-Norte, K-Sul)", chegamos a "sobre técnicas de XXX" onde "XXX" é "aconselhamento e testagem voluntário[s]". O sentido é que estas são as técnicas (ou melhor, os métodos) principais ou de base para o referido programa.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the good explanation."
6 hrs

working ... providing

Penso que o que eles querem dizer basicamente é o seguinte:

52 people working in hospitals and clinics providing counselling and doing voluntary tests.

Hope it helps!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-12-08 11:04:05 GMT)
--------------------------------------------------

Não reparei que o Emiliano Pantoja já tinha dado uma explicação próxima da minha...
Something went wrong...
15 hrs

...allocated to...

...allocated to...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-12-08 19:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

sorry missed the second part - "responsible for"....
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Is there something missing?

Hello Muriel-

I am not familiar with Portuguese from Angola, but it is still Portuguese, and I read the passage about a dozen times without much success. I wonder if there is something missing right after the 7 provinces are listed.

Sorry I was not much help. I hope someone else will... Good luck!

Ana
Peer comments on this reference comment:

agree Margarida Ataide : I think it is just a bad portuguese sentence... and perhaps Emiliano Pantoja gave you the answer... I hope it helps...
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search