Glossary entry

Portuguese term or phrase:

controles da empresa

English translation:

(main/major) business controls

Added to glossary by Ana Vozone
Jan 28, 2018 01:38
6 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

controles da empresa

Portuguese to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Disciplina: Desenvolvimento de Novos Negócios

Gestão organizacional e seus principais elementos.
1. Principais elementos da gestão organizacional
2. Principais controles da empresa
Proposed translations (English)
3 +1 (main/major) business controls
4 internal controls
Change log

Jan 29, 2018 11:45: Ana Vozone Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Maria Teresa Borges de Almeida

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Beatriz Goulart (asker) Jan 29, 2018:
Oi, Mario
Estava na dúvida se o literal estava correto. Pelo visto, é isso mesmo :)
Mario Freitas Jan 28, 2018:
@ Bia Você não quer o literal "main controls" ou "major controls"?

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

(main/major) business controls

Dois exemplos com dois sentidos diferentes mas ambos relevantes.
Example sentence:

and the main business controls include number of owners, whether the business was purchased or inherited, firm age, legal form, and industry.

the effective operation of the other main business controls of your company, which co-exist and complement EA, such as: Corporate Governance Controls, Administration Controls, Financial. Management Controls, Production or Output Controls, and IT Controls.

Peer comment(s):

agree Oliver Simões : Neste caso, também prefiro a tradução literal. Bons exemplos!
6 hrs
Obrigada, Oliveira Simões!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
12 hrs

internal controls

acho muito importante usar 'internal' para se distinguir dos controles externos (auditoria de terceiros) --> "main/primary internal controls"

"Internal controls are methods put in place by a company to ensure the integrity of financial and accounting information, meet operational and profitability targets, and transmit management policies throughout the organization."

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-01-28 14:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

source: https://www.investopedia.com/terms/i/internalcontrols.asp
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search