Glossary entry

Portuguese term or phrase:

à ordem de quem de direito

English translation:

in the name of the appropriate party / (rightful) payee

Added to glossary by Marcelo González
Jan 27, 2006 17:53
18 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term

à ordem de quiem direito

Portuguese to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Articles of Association
a amortizacao considerar-se-á efectuada mediante o depósito na Caixa Geral de Depósitos à ordem de quiem direito

Proposed translations

+1
8 hrs
Portuguese term (edited): � ordem de quiem direito
Selected

in the name of the appropriate party / (rightful) payee

Since it's a deposit, "in the name of" would be much more appropriate.

In the interest of fairness/transparency, I've hidden my original answer (which might have been more appropriate had the original text referred to a check).

Hope this helps!
Peer comment(s):

agree Rick delavega : best answer
1 hr
Thank you, Rick!
neutral Amilcar : In the interest of what I'll prob never know, but "fairness" ?? "transparency" ?? It does not matter much to me, but you are making a marginal (and questinable) "improvement" to my answer, after arguing strenuously for a WronG answer. ThaT is transparent.
2 days 15 hrs
Apparently the asker found the improvement to be more than "marginal." As for what you call "arguing strenously," I call it translating; if doing so were "strenuous," I'd probably change professions. Kind regards from the US.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
34 mins
Portuguese term (edited): � ordem de quem de direito

to the order of whom it may concern

The sentence should read "à ordem de quem de direito".

Take a look at this previous question:
http://www.proz.com/kudoz/932008

Some examples of both expressions:

[PDF] To Whom It May Concern: Thank you for you interest in WiCell ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
To Whom It May Concern:. Thank you for you interest in WiCell Research Institute
... to the order of WiCell Research Institute Inc. and address to: ...
www.wicell.org/uploads/media/WireTransfer.pdf

[PDF] 2006 NATIONAL ORDER OF THE ARROW OCEAN ADVENTURE Florida Sea Base ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
deposit to the Order of the Arrow, Boy Scouts of America, PO Box 152079, Irving, Texas, 75015-2079. The Order will begin notifying applicants of acceptance ...
www.oa-bsa.org/resources/forms/oceanadv-appl-2006.pdf

[DOC] Cooperative Insurance Companies
File Format: Microsoft Word 2000 - View as HTML
Insurance and re-insurance companies governed by this Law shall deposit in one of the local banks, a legally required deposit to the order of the Saudi ...
www.mof.gov.sa/en/docs/rules/Doc/Cooperative Insurance Comp...
Peer comment(s):

agree Beta Cummins : Absolutely.
27 mins
Thank you very much, Beta.
neutral Amilcar : Though theoretically correct, t.w.i.m.c. is not customary in this context // Ralph, you are right orig not a cliché in Pt. Might say trouble is t.w.i.m.c. IS a cliché in EN with a usage. Receits, etc., unlike info, orders, do not "concern" parties.
4 hrs
This is not a customary sentence in Portuguese, either.
Something went wrong...
+2
5 hrs
Portuguese term (edited): � ordem de quiem direito

to the order of the appropriate party / beneficiary / person

Three options (there are many more), context rules
Peer comment(s):

agree Edgar Potter : Obviously not to the bearer... "appropriate payee" is another option Upon close examination this is not about a payment order but a deposit to "the appropriate party"
16 mins
I agree, payee is better, maybe even best ... even though Google does not seem to want to say this particular thing :) ;)
agree Paul Kozelka : Google's gotten into freelancing now, too??!!
4 hrs
Thank you for your agree.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search