Mar 25, 2006 11:47
18 yrs ago
Polish term

upowazniony do emisji warrantow subskrypcyjnych

Polish to German Other Business/Commerce (general)
wyciag z KRS, dot. Spolki Akcyjnej

Czy zarzad lub rada administracyjna sa upowaznieni do emisji warrantow subskrypcyjnych?

Dziekuje!

Discussion

Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Mar 25, 2006:
Warrant i jego odpowiednik Optionsschein istnieje, natomiast mialam watpliwosci co do tego...subskrypcyjnego...dzieki;)

Proposed translations

46 mins
Polish term (edited): upoważniony do emisji warrantów subskrypcyjnych
Selected

berechtigt zur Ausgabe von Optionsscheinen

Warrants - też by mogło w DENG sein ,-)
EN subscription warrant

War|rant [auch: ', '] der; -s, -s <germ.-fr.-engl.>: 1. Lager[pfand]schein. 2. Optionsschein
© Duden - Das Fremdwörterbuch. 8. Aufl. Mannheim 2006. [CD-ROM].
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzieki!!!:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search