Glossary entry

polski term or phrase:

zdobienie w całej masie

angielski translation:

full-body decoration

Added to glossary by Piotr Rypalski
Jul 30, 2009 08:55
14 yrs ago
6 viewers *
polski term

zdobienie w całej masie

polski > angielski Technika/inżynieria Materiały (plastik, ceramika itp.) produkcja płytek ceramicznych
Kontekst:

"W fabryce x uruchomione będą linie continua oraz dwie linie umożliwiające zdobienie w całej masie lub też produkcję płytek szkliwionych."

TIA,
P.

Proposed translations

+1
  9 godz.
Selected

full-body decoration

The innovative powder compaction system provides both surface and full-body decoration.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-07-30 18:26:26 GMT)
--------------------------------------------------

z tekstu o linii Continua
http://tinyurl.com/kurdk7
Peer comment(s):

agree Polangmar : full-body colo(u)ring - tu chodzi o barwienie w masie: http://tinyurl.com/n7kvzz ; "full-body decoration" to raczej kalka z hiszpańskiego: http://tinyurl.com/ktwzuk
  2 godz.
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki."
  3 godz.

decorative mass shaping

gut feeling ;] ale może jakoś pomoże
Peer comment(s):

neutral Polangmar : To ścisły termin techniczny - przydałoby się jakieś uzasadnienie.
  7 godz.
Something went wrong...
  57 min

[xxxx] throughout the mass

xxxx - adorn, decorate, ornament, embellish, beautify

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-07-30 23:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

Szkło, barwione w całej masie, nieprzezroczyste, powleczone lub z warstwą pochłaniającą, odblaskową lub przeciwodblaskową - http://tinyurl.com/mm7y2v

Glass, coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-07-30 23:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/n2m2u6
Peer comment(s):

neutral Polangmar : To ścisły termin techniczny - przydałoby się jakieś uzasadnienie.
  10 godz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search