Glossary entry

Japanese term or phrase:

原質

English translation:

slurry (mush)

Added to glossary by cinefil
Jul 13, 2008 07:46
15 yrs ago
Japanese term

原質

Japanese to English Tech/Engineering Paper / Paper Manufacturing
This term is in a list of extra expenditure for a damages claim. Thanks!
Proposed translations (English)
3 +1 slurry (mush)
5 protyle
3 stock
Change log

Aug 2, 2009 08:21: cinefil Created KOG entry

Discussion

cinefil Jul 13, 2008:
現在、大部分の新聞用紙はツィンワイヤーマシンと呼ばれる抄紙機で作られています。これは、二枚の金網の間に原質(調整したパルプ液)をヘッドボックスから吹き出し抄き上げます。
http://www.jfpi.or.jp/printpia/kami/story04.htm
http://individual.utoronto.ca/abdel_rahman/paper/fpmp.html
gojira_matt (asker) Jul 13, 2008:
I did find the translation 'protyle' as well: http://dictionary.reference.com/browse/protyle
but it doesn't seem to make any sense in the context of paper manufacturing...

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

slurry (mush)

原質=原質液

To make paper, the pulp is mixed with water to make a slurry (mush) that is passed over a continuous, rapidly moving mesh. ... In 2002–03, 83% of waste paper recycled in Australia was used to make packaging and industrial paper12. ...
www.sustainability.vic.gov.au/ resources/documents/Info_5_-_Paper.doc
Peer comment(s):

agree Will Matter
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much... extremely helpful"
18 mins

protyle

Just a chemistry term.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-07-13 08:05:16 GMT)
--------------------------------------------------

Be careful that the terms you cited are not abbreviations.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-07-13 08:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

I agree. Doesn't fit, does it? Must be an abbreviation of some sort. The hunt is on. Consider the game officially afoot! I'll race you to the answer!

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-07-13 08:36:24 GMT)
--------------------------------------------------

How about this: "Composition Testing". See this url: http://www.awapaper.co.jp/technology/ma_tes.html
Something went wrong...
3 days 5 hrs

stock

製紙分野では「原質」は「紙料」とも呼ばれ、英語では"stock"が使われます。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search