Glossary entry

Italian term or phrase:

correttezza

French translation:

rectitude

Added to glossary by David Baour
Oct 28, 2009 02:29
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term

correttezza

Italian to French Bus/Financial Business/Commerce (general) Ethique
Bonjour,

Toujours dans mon texte sur l'éthique d'entreprise, je bute sur une dernière phrase:

La correttezza consente di supplire a standard legali universali ed omogenei con un modus operandi dal quale possono venire solo benefici strutturali al gruppo ed alle nostre professionalità.

J'en suis actuellement à
L'équité permet en outre de remplacer les standards légaux universels et homogènes par un modus operandi qui ne peut apporter que des bénéfices structurels au groupe et à nos professionnalismes.

Concernant "correttezza", je pencherais pour "équité". Dans le texte, l'auteur cite un économiste anglais (sans le nommer)qui a défini la "correttezza" comme étant le troisième facteur de production après le capital et le travail (j'ai pensé à John Maynard Keynes).
"Professionalité" me paraît assez curieux ici.

Merci d'avance pour votre aide et bonne journée.

Proposed translations

5 hrs
Selected

rectitude

En alternative à équité que je trouve un peu bizarre ici, on pourrait peut-être parler de rectitude (honnêteté).
Je pense aussi que l'italien aurait pu tranquillement utiliser le terme equità et donc son exclusion me fait penser que l'anglais n'était sûrement pas equity (l'original anglais parle probablement de fairness)...
Dans les trois langues le mot equity/equité/equità est univoque et parfaitement équivalent, la notion à exprimer est sans doute légèrement différente...
Rectitude me semble assez cohérent vu qu'on faisait allusion aussi à la "transparence" dans une autre partie du texte.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bonjour Agnès. Désolé d'avoir pareillement tardé, mais le client a pris son temps pour me répondre. "Rectitude" est bien l'idée ici, merci!"
+1
18 mins

concurrence loyale

direi:
La correttezza consente di...
= La concurrence loyale permet de...

Réf. Diction. Garzanti Comm. IT-FR :
correttezza commerciale = concurrence loyale
correttezza = exactitude - (fig) correction

invece per "professionalità" = savoir-faire
andrebbe benissimo... e come si usa di solito.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-10-28 02:54:51 GMT)
--------------------------------------------------

anzi ...per "professionalità" andrebbe bene "professionnalisme"
ma lo metterei al SINGOLARE:
....au groupe et au professionnalisme.


vedere esempi:

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/business_commerc...

e anche:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/chemistry;_chem_...

anche:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/marketing_market...
Peer comment(s):

agree Marie-Paule Donazzolo
2 days 18 hrs
merci Marie-Paule
Something went wrong...
+1
5 hrs

conscience professionnelle

j'étais hier sur l'idée d'intégrité, je pense que le terme de conscience professionnelle comporte toutes les notions d'intégrité, d'honnêteté, de travail fait dans le respect des normes et des règles de l'art ........
conscience professionnelle, locution
Sens Soin que l'on porte à son travail, à faire son métier. Anglais professionnal integrity, conscentiousness
Peer comment(s):

agree Marie-Paule Donazzolo : cette idée me semble juste
2 days 13 hrs
Merci beaucoup !
Something went wrong...
18 hrs

conduite correcte

Une suggestion...

Example sentence:

l’élu *** s’est toujours conduit correctement dans ses fonctions de conseiller... etc.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search