Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
(Vergütungsanspruch) verpfänden
Italian translation:
Impegnare o cedere a terzi il suo diritto al compenso
Added to glossary by
Daniela Carbini (X)
May 28, 2009 06:25
14 yrs ago
3 viewers *
German term
(Vergütungsanspruch) verpfänden
German to Italian
Other
Law: Contract(s)
Contratto costruzione impianti solari
Der Auftragnehmer kann seinen Vergütungsanspruch nur zur Sicherung von Ansprüchen seiner in die hiesige Vertragsdurchführung eingebundenen Vertragspartner abtreten und verpfänden.
Der Auftraggeber erbringt vor Baubeginn eine Zahlungbürgschaft o.ä in Höhe des Kaufpreises ….
Der Auftragnehmer kann seinen Vergütungsanspruch nur zur Sicherung von Ansprüchen seiner in die hiesige Vertragsdurchführung eingebundenen Vertragspartner abtreten und verpfänden.
Der Auftraggeber erbringt vor Baubeginn eine Zahlungbürgschaft o.ä in Höhe des Kaufpreises ….
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | Impegnare o cedere a terzi il suo diritto al compenso | eva maria bettin |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Impegnare o cedere a terzi il suo diritto al compenso
come già detto prima nelle due domande precedenti- l'appaltatore si è già venduta la pelle dell'orso.
tu aspetta!. io so di che si tratta- e di cosa stanno facendo- ma vedrai che arriverà una risposta più elegante e meglio fondata... ci sono dei veri grandiosi in questo campo!ho solo messo un seme... che la 1° risposta non va mai bene a nessuno!
tu aspetta!. io so di che si tratta- e di cosa stanno facendo- ma vedrai che arriverà una risposta più elegante e meglio fondata... ci sono dei veri grandiosi in questo campo!ho solo messo un seme... che la 1° risposta non va mai bene a nessuno!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
Something went wrong...