Glossary entry

French term or phrase:

atteint/charge

Spanish translation:

alcanzada/carga

Added to glossary by Carlos Peña Novella
Jul 31, 2008 19:21
15 yrs ago
French term

atteint/charge

French to Spanish Other Food & Drink salmonela
"...abattement des 3 log atteint/charge..."
Proposed translations (Spanish)
4 +2 alcanzada/carga
4 ver nota

Discussion

Carlos Peña Novella (asker) Aug 1, 2008:
muchas gracias a las dos pero sigo dudando, ¿no pensais que "atteint" puede referirse a la carga que ha sido "afectada", contagiada por la salmonela?
Carlos Peña Novella (asker) Jul 31, 2008:
la frase completas es " (abattement des 3 log atteint/ 100<charge<1000/absence de salmonelle)"
José Joaquín Navarro Jul 31, 2008:
plus de contexte,svp?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

alcanzada/carga

Creo que «atteint» se refiere a «abbattement».
En los sitios que tratan el control de la calidad del agua, por ejemplo, se habla de «reducción alcanzada» y de «carga (contaminante, de materia orgánica...)».
Espero que te oriente.


--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2008-08-01 10:50:38 GMT)
--------------------------------------------------

Carlos:
Estuve leyendo un poco más y me sigue pareciendo que «atteint» se refiere a «abbatement». Sin conocer el resto del texto, no me atrevería a decir que hay salmonela porque luego dice «absence de salmonelle».
No sé que tipo de texto tengas, pero si precisás redactarlo con más precisión tal vez te sirva este enlace:
http://www.bib.fsagx.ac.be/library/base/text/v3n3/149.pdf
De todos modos, tal vez puedas consultar a tu cliente para verificar si tu interpretación es correcta.
Note from asker:
muchas gracias por las molestias
Peer comment(s):

agree Egmont
1 hr
agree Mariana Zarnicki
38 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

ver nota

Con tan poco contexto creo e imagino que se refiere a lo siguiente la traducción:
ejemplo : "une charge virale supérieure à 5 log (soit 100 000 copies d'ARN/ml.) ......" log " la cantidad de ceros.

...une charge virale inférieure à 4 log.

...."Il convient donc de faire subir à l’eau des traitements conduisant à l’abattement nécessaire des kystes de protozaires, et ceci avant d’effectuer la désinfection. Ainsi la filière clarification-filtration conduit à des abattements de 3 à 4 log ."

disminuye de 3 log a/ 100<carga<1000/
...ausencia de salmonella ...

http://www.cepis.org.pe/eswww/caliagua/simposio/eswww/ponenc... (págs 10-11)



--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-07-31 22:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sld.cu/galerias/pdf/sitios/vigilancia/rtv0505.pdf
pág 8

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-07-31 22:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

Log X es el logaritmo del valor promedio de ufc/100 cm²


--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-07-31 22:09:37 GMT)
--------------------------------------------------

"el proceso térmico fue eficiente para disminuir significativamente la carga microbiana inicial de la leche cruda"




--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2008-07-31 22:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

En virus : "Es claro que una disminución de 300,000 a 300 copias/ml (a niveles indetectables), lo que significa una reducción de 3 log (o 99.9 por ciento de reducción)"

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2008-07-31 22:50:12 GMT)
--------------------------------------------------

" si on applique un traitement thermique à un aliment on assiste à une réduction décimale de sa charge microbienne. ( de 10 000 on passe à 1000 puis 100…). "
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search