Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
atteint/charge
Spanish translation:
alcanzada/carga
Added to glossary by
Carlos Peña Novella
Jul 31, 2008 19:21
15 yrs ago
French term
atteint/charge
French to Spanish
Other
Food & Drink
salmonela
"...abattement des 3 log atteint/charge..."
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | alcanzada/carga | Eugenia Sánchez |
4 | ver nota | Pilar Olfos |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
alcanzada/carga
Creo que «atteint» se refiere a «abbattement».
En los sitios que tratan el control de la calidad del agua, por ejemplo, se habla de «reducción alcanzada» y de «carga (contaminante, de materia orgánica...)».
Espero que te oriente.
--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2008-08-01 10:50:38 GMT)
--------------------------------------------------
Carlos:
Estuve leyendo un poco más y me sigue pareciendo que «atteint» se refiere a «abbatement». Sin conocer el resto del texto, no me atrevería a decir que hay salmonela porque luego dice «absence de salmonelle».
No sé que tipo de texto tengas, pero si precisás redactarlo con más precisión tal vez te sirva este enlace:
http://www.bib.fsagx.ac.be/library/base/text/v3n3/149.pdf
De todos modos, tal vez puedas consultar a tu cliente para verificar si tu interpretación es correcta.
En los sitios que tratan el control de la calidad del agua, por ejemplo, se habla de «reducción alcanzada» y de «carga (contaminante, de materia orgánica...)».
Espero que te oriente.
--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2008-08-01 10:50:38 GMT)
--------------------------------------------------
Carlos:
Estuve leyendo un poco más y me sigue pareciendo que «atteint» se refiere a «abbatement». Sin conocer el resto del texto, no me atrevería a decir que hay salmonela porque luego dice «absence de salmonelle».
No sé que tipo de texto tengas, pero si precisás redactarlo con más precisión tal vez te sirva este enlace:
http://www.bib.fsagx.ac.be/library/base/text/v3n3/149.pdf
De todos modos, tal vez puedas consultar a tu cliente para verificar si tu interpretación es correcta.
Note from asker:
muchas gracias por las molestias |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
ver nota
Con tan poco contexto creo e imagino que se refiere a lo siguiente la traducción:
ejemplo : "une charge virale supérieure à 5 log (soit 100 000 copies d'ARN/ml.) ......" log " la cantidad de ceros.
...une charge virale inférieure à 4 log.
...."Il convient donc de faire subir à l’eau des traitements conduisant à l’abattement nécessaire des kystes de protozaires, et ceci avant d’effectuer la désinfection. Ainsi la filière clarification-filtration conduit à des abattements de 3 à 4 log ."
disminuye de 3 log a/ 100<carga<1000/
...ausencia de salmonella ...
http://www.cepis.org.pe/eswww/caliagua/simposio/eswww/ponenc... (págs 10-11)
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-07-31 22:01:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sld.cu/galerias/pdf/sitios/vigilancia/rtv0505.pdf
pág 8
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-07-31 22:08:30 GMT)
--------------------------------------------------
Log X es el logaritmo del valor promedio de ufc/100 cm²
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-07-31 22:09:37 GMT)
--------------------------------------------------
"el proceso térmico fue eficiente para disminuir significativamente la carga microbiana inicial de la leche cruda"
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2008-07-31 22:26:12 GMT)
--------------------------------------------------
En virus : "Es claro que una disminución de 300,000 a 300 copias/ml (a niveles indetectables), lo que significa una reducción de 3 log (o 99.9 por ciento de reducción)"
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2008-07-31 22:50:12 GMT)
--------------------------------------------------
" si on applique un traitement thermique à un aliment on assiste à une réduction décimale de sa charge microbienne. ( de 10 000 on passe à 1000 puis 100…). "
ejemplo : "une charge virale supérieure à 5 log (soit 100 000 copies d'ARN/ml.) ......" log " la cantidad de ceros.
...une charge virale inférieure à 4 log.
...."Il convient donc de faire subir à l’eau des traitements conduisant à l’abattement nécessaire des kystes de protozaires, et ceci avant d’effectuer la désinfection. Ainsi la filière clarification-filtration conduit à des abattements de 3 à 4 log ."
disminuye de 3 log a/ 100<carga<1000/
...ausencia de salmonella ...
http://www.cepis.org.pe/eswww/caliagua/simposio/eswww/ponenc... (págs 10-11)
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-07-31 22:01:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sld.cu/galerias/pdf/sitios/vigilancia/rtv0505.pdf
pág 8
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-07-31 22:08:30 GMT)
--------------------------------------------------
Log X es el logaritmo del valor promedio de ufc/100 cm²
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-07-31 22:09:37 GMT)
--------------------------------------------------
"el proceso térmico fue eficiente para disminuir significativamente la carga microbiana inicial de la leche cruda"
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2008-07-31 22:26:12 GMT)
--------------------------------------------------
En virus : "Es claro que una disminución de 300,000 a 300 copias/ml (a niveles indetectables), lo que significa una reducción de 3 log (o 99.9 por ciento de reducción)"
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2008-07-31 22:50:12 GMT)
--------------------------------------------------
" si on applique un traitement thermique à un aliment on assiste à une réduction décimale de sa charge microbienne. ( de 10 000 on passe à 1000 puis 100…). "
Discussion