Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
alourdir les boîtes mail
English translation:
cluttering / overloading mailboxes
Added to glossary by
Tony M
Mar 5, 2011 08:26
13 yrs ago
French term
alourdir les boîtes mail
French to English
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
email/internet
NB : pas souhaité par Pierre pour éviter d’alourdir les boîtes mail...
Does this mean clearing of mailboxes?
Does this mean clearing of mailboxes?
Proposed translations
(English)
4 +6 | cluttering / overloading mailboxes | Tony M |
4 +1 | to clog up e-mail boxes | ormiston |
3 | (to avoid) increasing email capacity | Richard Hedger |
Change log
Mar 5, 2011 09:36: writeaway changed "Field (specific)" from "SAP" to "Internet, e-Commerce" , "Field (write-in)" from "(none)" to "general language"
Mar 5, 2011 09:37: writeaway changed "Field (specific)" from "Internet, e-Commerce" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "general language" to "email/internet"
May 11, 2011 06:44: Tony M Created KOG entry
Proposed translations
+6
21 mins
Selected
cluttering / overloading mailboxes
No, it's the opposite — 'alourdir' means 'to make heavy'
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-03-05 08:49:08 GMT)
--------------------------------------------------
Of course, depending on context, it might not mean doing this by sending out too mcuh spam for example — it might be to do with making mailboxes bigger and hence 'heavier' in terms of computer space; but I'm afraid all this depends entirely on the surrounding context!
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-03-05 08:49:08 GMT)
--------------------------------------------------
Of course, depending on context, it might not mean doing this by sending out too mcuh spam for example — it might be to do with making mailboxes bigger and hence 'heavier' in terms of computer space; but I'm afraid all this depends entirely on the surrounding context!
Peer comment(s):
agree |
claude-andrew
: Yes - I'd go for cluttering
53 mins
|
Thanks, C-A!
|
|
agree |
Travelin Ann
: I like overloading
5 hrs
|
Thanks, Ann! Yes, I think that would be more suitable for the register here.
|
|
agree |
kashew
: overloading
5 hrs
|
Thanks, J!
|
|
agree |
Noni Gilbert Riley
: Cluttering is more conversational, overloading marginally more technical.
6 hrs
|
Thanks, Noni! Yes, I agree — I thought this sounded a bit like a conversational aside, hence why 'cluttering' sprang to mind ;-)
|
|
agree |
Euqinimod (X)
6 hrs
|
Merci, D !
|
|
agree |
Evans (X)
2 days 1 hr
|
Thanks, Gilla!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
22 mins
(to avoid) increasing email capacity
It seems to me that this has something to with restricting the size of the email storage capacity (inbox and sent) on a (local) computer before having to archive to the server.
+1
2 hrs
to clog up e-mail boxes
Activists clog up MP e-mail boxes with electronic protest | The ... - [ Traduire cette page ]16 Feb 2011 ... The campaign encouraged people to write e-mails to all the MPs in parliament and so clog up their inboxes, and so far it is working. ...
www.thedaily.sk/.../activists-clog-up-mp-e-mail-boxes-with-...
www.thedaily.sk/.../activists-clog-up-mp-e-mail-boxes-with-...
Discussion