Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
A toute âme bien née, la valeur n’attend point le nombre des années
English translation:
http://www.proz.com/?sp=h&id=620125
Added to glossary by
Gayle Wallimann
Apr 15, 2005 09:43
19 yrs ago
5 viewers *
French term
A toute âme bien née, la valeur n’attend point le nombre des années
French to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
connaissez-vous une expression équivalente en anglais?
Proposed translations
(English)
4 -1 | For those valuable, worthiness doesn't wait the number of years | Francis MARC |
Proposed translations
-1
6 mins
French term (edited):
A toute �me bien n�e, la valeur n�attend point le nombre des ann�es
Selected
For those valuable, worthiness doesn't wait the number of years
Vers célèbres de Corneille (le Cid)
My opinion on this matter relies in one sentence that a french poet once said
"Aux âmes bien nées, la valeur n'attend pas le nombre des années"
which could be translated (without the poetical souding, sorry) into
"For those valuable, worthiness doesn't wait the number of years"
My opinion on this matter relies in one sentence that a french poet once said
"Aux âmes bien nées, la valeur n'attend pas le nombre des années"
which could be translated (without the poetical souding, sorry) into
"For those valuable, worthiness doesn't wait the number of years"
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
0 min
|
neutral |
Aisha Maniar
: too literal..."for those valuable ?"
5 mins
|
neutral |
writeaway
: agree with Aisha 100%, including the translation that is already in the glossaries: http://www.proz.com/?sp=h&id=620125
6 mins
|
disagree |
Angela Dickson (X)
: This is definitely not good English
3 days 30 mins
|
disagree |
Mick De Meyer
: what Angela said: "wait the number of years" is not something you would say in English. Sounds very translated.
1902 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup"
Discussion