Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
alkalating agent
Turkish translation:
Alkilasyon ajanı
Added to glossary by
altugk
Aug 25, 2018 17:48
5 yrs ago
English term
alkalating agent
English to Turkish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
ilaç
XX is an antibody drug conjugate (ADC) consisting of a monoclonal antibody, the DNA alkalating agent, and a linker that attaches the DNA alkalating agent to the monoclonal antibody.
Teşekkürler...
Teşekkürler...
Proposed translations
(Turkish)
3 +2 | Alkilasyon ajanı | altugk |
4 +2 | alkilleyici ajan / alkile eden ajan | Emin Arı |
Change log
Aug 28, 2018 07:28: altugk Created KOG entry
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
Alkilasyon ajanı
DNA tamiri ile ilgili bir makalede bu şekilde kullanılmış.
Peer comment(s):
agree |
Elif Baykara Narbay
: bu kullanımı pek sevmesem de yanlış değil..
13 mins
|
Teşekkürler Elif Hanım.
|
|
agree |
Salih YILDIRIM
18 hrs
|
Teşekkürler Salih Bey.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "teşekkürler"
+2
19 mins
alkilleyici ajan / alkile eden ajan
alkayting olarak yazılmalıydı
--------------------------------------------------
Note added at 20 dakika (2018-08-25 18:08:24 GMT)
--------------------------------------------------
alkalize edici olmalıydı, alkile eden yanlış olmuş.
--------------------------------------------------
Note added at 20 dakika (2018-08-25 18:08:24 GMT)
--------------------------------------------------
alkalize edici olmalıydı, alkile eden yanlış olmuş.
Note from asker:
teşekkürler |
Peer comment(s):
agree |
Elif Baykara Narbay
: alkylating - alkilleyici katılıyorum..
15 mins
|
teşekkürler...
|
|
agree |
Havana Basaran
: ben de olsam alkilleyici ajan veya alkilleyici madde diye çeviririm
3 days 14 hrs
|
teşekkürler...
|
Discussion
Her iki yanıt da doğru ama (alkalize edici doğru olmadığı için) puanları Altug beye iletiyorum. Hepinize teşekkür ederim.
"Akilleyici" ise alkil ekleyen ya da molekülü alkilli hale getiren gibi bir anlamda olabilir. Bu da "alkylating" diye yazılmalıydı.
Oysa "alkalating" yazılmış.
Internette "alkalating" kelimesinin bir kaç yerde kullanıldığını gördüm.
Burada bir yazım hatası olup olmadığını öğrenip size de haber vereceğim:)