Glossary entry

English term or phrase:

handling

Slovak translation:

spracovanie/vybavovanie/realizácia

Added to glossary by Slavomir BELIS
Mar 17, 2007 10:28
17 yrs ago
1 viewer *
English term

handling

English to Slovak Tech/Engineering Management Management system
"handling of improvements"

Prosim nemohli by ste mi pomoct najst vhodne slovo, ktore by sa tu hodilo?
??? spracovanie zlepsenia ??
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Pro Lingua

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lubosh Hanuska Mar 18, 2007:
Myslim ze zalezi na tom co sa od toho zlepsenia (alebo zlepseni) ocakava. Ak "handling" ma zahrnut ich vyber a tiez konecne uplatnenie, potom slovo ako "realizacia" je vhodnejsie - tym sa oznaci viac nez len vyber...
Maria Chmelarova Mar 17, 2007:
Oba navrhy su O.K. Webguru's bol prvy. Posudzovanie sa da nahradit zhodnotenim...
Radoslava Peterson (asker) Mar 17, 2007:
maria, to je bohuzial celá veta, ide totiz i kratke textove spravy, ale vysvetlim o co zhruba ide. Pri podani navrhu na zlepsenie ("improvement") sa urci administrator, ktory je zodpovedny ("handle") za cely proces. Zlepsenie sa moze vztahovat na ktorukolvek cast cinnosti spolocnosti. Administrator urci osoby, ktore su zodpovedne za jednotlive casti procesu, zadanie návrhu "zlepsenia" do systemu, realizaciu, sledovanie, posudzovanie a vyhodnotenie. "Handle" sa v tomto pripade vztahuje k cinnosti administratora, ktory je zodpovedny za cely proces.
Dufam, ze to trosku pomohlo.
Maria Chmelarova Mar 17, 2007:
R., ako prekladate improvements?
Maria Chmelarova Mar 17, 2007:
Radoslava, napiste celu vetu...

Proposed translations

12 hrs
Selected

spracovanie/vybavovanie/realizácia

I personally do not like the other suggestions. Handling - is simply not riadenie, posudzovanie, zhodnocovanie a podobne, hoci tieto sú súčasťou celého procesu alebo daných povinností/zodpovedností administrátora, ako ich opísala Radoslava. Okrem toho, neviem, či nejaký administrátor by mal takú veľkú kompetenciu, ako je nejaké komplexné riadenie a vyhodnocovanie návrhov na zlepšenia, on je len zodpovedný za realizáciu, respektíve správu alebo priebeh celého procesu a všetkého, čo je s tým spojené, takže ja by som si vybral niečo z týchto možností.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-03-18 08:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

Takisto sa mi v tomto prípade, na základe poskytnutého opisu, zdá trefné aj - koordinácia zlepšovacieho procesu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dakujem. "
35 mins

Posudzovanie

Posudzovanie návrhov na zlepšenie
Alebo “posudzovanie zlepšovacích návrhov” – ale to znie trochu socialisticky :-)
Something went wrong...
3 hrs

zhodnotiť >

zvážiť, (odhadnúť ? )
Something went wrong...
10 hrs

riadenie

slovo riadenie sa bežne používa v takýchto prípadoch, napr. riadenie rizík, riadenie zavádzania nových technológií a pod.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search