Glossary entry

English term or phrase:

emergency steering check switch

Romanian translation:

comutator de avarie a directiei

Added to glossary by Simona Hagiu
Jul 7, 2007 04:21
16 yrs ago
4 viewers *
English term

emergency steering check switch

English to Romanian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Even though the machine is equipped with the emergency steering system, if the steering function becomes inoperable during drive operation, press the emergency steering check switch on the right console to activate the emergency steering system. Then, immediately park and stop the machine in a safe location.

Multumesc pentru orice sugestie

Discussion

Bogdan Burghelea Jul 7, 2007:
Adică se face şi o verificare şi pornirea sistemului de urgenţă.
Bogdan Burghelea Jul 7, 2007:
Păi, tocmai: maşina devine inoperabilă datorită nefuncţionării direcţiei, operatorul apasă butonul de verificare de urgenţă a direcţiei, concomitent porneţe sistemul de direcţie de avarie/urgenţă şi el poate, în bune condiţii, să parcheze şi să oprească.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

comutator de avarie a directiei

Pune in functiune (pentru scurt timp) un sistem de rezerva pentru functionarea mecanismului de directie, in caz de avarie.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-07 06:24:08 GMT)
--------------------------------------------------

An emergency or backup steering system includes a backup pump which is driven by an electric motor. A control circuit for the motor automatically energizes it upon the main supply of hydraulic power steering fluid becoming inadequate for normal steering operation. The control circuit provides for checkout of the portions thereof governing actuation of the backup system and provides for indicating failure in the backup system of both the electrical and hydraulic portions thereof

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-07-07 11:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

"check" se foloseste des in actionarea unor sisteme de rezerva/auxilare in caz de urgenta

e.g.: "check indicator instruction" = comanda pentru conectarea unui aparat indicator de erori
sau"ckeck reading" = citire a indicatiilor aparatelor de control


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-07-07 11:28:16 GMT)
--------------------------------------------------

Iar ce spune Bogdan e cat se poate de corect : si verificare si actionare a sistemului in acelasi timp; atata numai ca in tehnica vocabularul e mai eliptic
Peer comment(s):

agree anamaria bulgariu
59 mins
multumesc
agree Iosif JUHASZ
1 day 3 hrs
multumesc
agree Anca Nitu : butonul poate fi multifunctional- si buton si semnalizare- se aprinde un bec cand e activ - eu asta cred ca e altfel nu are nici un sens sa-i zica check
1 day 10 hrs
multumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc"
+1
1 hr

butonul/întrerupătorul/comutatorul verificării de urgenţă a direcţiei

Poate că există şi o altă traducere consacrată, dar acesta este sensul sintagmei.
Note from asker:
Multumesc, Bodan. Dar de ce este "check" aici ? Doar se activeaza acest sistem, nu se verifica....mi se pare dubios
Multumesc, Bogdan
Peer comment(s):

agree RODICA CIOBANU
1 day 3 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search