Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
only less formidable mother
Bulgarian translation:
не по-малко страховитата майка на Грендел
Added to glossary by
Andrei Vrabtchev
Mar 27, 2010 22:04
14 yrs ago
English term
only less formidable mother
English to Bulgarian
Science
Poetry & Literature
Anglo-Saxon Literature
Англосаксонска литература. "Беулф". Става дума за героят Беулф, който пристига над морето, за да помогне на крал Хротгар, избавяйки го от чудовището Грендел и от отмъщението на *Grendel's only less formidable mother*.
Пак предложения за превод? Зациклих вече. По-нататък не е важно- споменава се, че той се върнал у дома в триумф, получавайки заслужените награди за своята храброст, като го издигнали за крал на племето му и посрещнал смъртта си, докато убива един огнедишащ дракон, който станал бич за неговия народ и пр. и пр....
Пак предложения за превод? Зациклих вече. По-нататък не е важно- споменава се, че той се върнал у дома в триумф, получавайки заслужените награди за своята храброст, като го издигнали за крал на племето му и посрещнал смъртта си, докато убива един огнедишащ дракон, който станал бич за неговия народ и пр. и пр....
Proposed translations
(Bulgarian)
5 +3 | не по-малко страховитата майка на Грендел | Andrei Vrabtchev |
3 +1 | и не по-малко чудовищната майка на Грендел | Slaveya Dimitrova |
Change log
Apr 10, 2010 06:50: Andrei Vrabtchev Created KOG entry
Proposed translations
+3
9 hrs
Selected
не по-малко страховитата майка на Грендел
"страховитата" ми звучи добре в този контекст.. успех!
Note from asker:
Благодаря! |
Peer comment(s):
agree |
Yavor Dimitrov
2 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
phoenix-em (X)
: именно заради контекста и духа на текста!
4 hrs
|
merci!
|
|
agree |
etale
1 day 8 hrs
|
merci!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
8 hrs
и не по-малко чудовищната майка на Грендел
вж.дискусията
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-03-28 11:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
Да Ви е.....
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-03-28 11:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
Да Ви е.....
Note from asker:
Благодаря! |
Reference comments
1 day 21 hrs
Reference:
едва ли по-малко/почти толкова силен/ужасен съперник;
http://www.russianplanet.ru/filolog/epos/beowulf/texts.htm
http://www.russianplanet.ru/filolog/epos/beowulf/index.htm
полезни
http://www.russianplanet.ru/filolog/epos/beowulf/index.htm
полезни
Note from asker:
Хубава идея :-) Мерси! |
Преводът, който писах е подобен на този. Но Вашият ми харесва повече. Моля Ви да го внесете като отговор за да може да бъде оценен. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Tanya Doneva
: "почти толкова страховита" - да използвам и горното предложение :)
18 hrs
|
Discussion
Благодаря предварително!