Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
Návrh na vklad zástavního práva u katastrálního úřadu
English translation:
motion/petition to register a lien in the Land Register
Added to glossary by
Jana Garnsworthy
Jul 5, 2014 08:46
9 yrs ago
6 viewers *
Czech term
Návrh na vklad zástavního práva u katastrálního úřadu
Czech to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Prosím o vaše návrhy, děkuji.
Proposed translations
(English)
3 +3 | motion/petition to register a lien in the Land Register | Petr Kedzior |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
motion/petition to register a lien in the Land Register
například
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-07-05 09:07:22 GMT)
--------------------------------------------------
nebo ...with the Land Registry"
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-07-05 09:07:41 GMT)
--------------------------------------------------
pokud tam má být ten úřad
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-07-05 09:07:22 GMT)
--------------------------------------------------
nebo ...with the Land Registry"
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-07-05 09:07:41 GMT)
--------------------------------------------------
pokud tam má být ten úřad
Note from asker:
Dekuji, potvrdil jste mi, co jsem si myslela. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dekuju mockrat!"
Something went wrong...