Glossary entry

Chinese term or phrase:

去外國旅行,多帶些美金利便些,你喜歡帶多少便帶多少吧!

English translation:

When travelling overseas the more US dollars you take the better. Take as many as you think you might require.

Added to glossary by Roddy Stegemann
May 29, 2006 09:00
17 yrs ago
Chinese term

去外國旅行,多帶些美金利便些,你喜歡帶多少便帶多少吧!

Chinese to English Science Education / Pedagogy Grammatical Analysis
Sentence: 去外國旅行,多帶些美金利便些,你喜歡帶多少便帶多少吧!

First Attempt: When going abroad the more US dollars you take the better. Take as many as you like.

Question One: I find it difficult to know where to begin. Any explanatory help would be helpful.

http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/contents.html#p...

Warning: In order to provide ProZ.com users with the best glossary entries possible, more than one question for the same entry will be asked from time to time. Please keep in mind when responding that you will be graded on your responses to ALL questions asked.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): IC --

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

US dollars will come in handy when you travel abroad, so bring as many as you want

You can start the sentence with the subject US dollars.
Peer comment(s):

agree IC --
19 mins
thank you icg
agree licullen : as much as or as many as?
45 mins
thank you li cullen,the same question occured to me as well, but since you can count dollars, so "many"might be usable. But also I'm not 100% sure, please feel free to correct me if I am wrong, fellow colleagues
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Final rendering: When travelling overseas the more US dollars you take the better. Take as many as you think you might require. Discussion: Please see http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/part2/II-8b-g.html#s14 for further discussion. Acknowledgement: My thanks to Zoe, Ray, and Commuease for providing me with enough assurance to proceed. In the end, Zoe was right about the use of the word "many", as dollars are something you can count, Money can only be measured and dollars are the unit of measurement. As I do not know enough about the use of the verb 帶, I will remain quiet on its further translation. Zoe has obviously understood the speaker of the sentence to be overseas and the listener at home. As I assumed that both were at home, and no one else took issue with it, I will assume that I am correct, and that Zoe is either misinformed or also correct. Best wishes from the land of no mountains."
+1
1 hr

fyi

You said:
'First Attempt', ----- second attempt should follow it;
'Question One', ---- Question Two should follow it.
You asked:
'I find it difficult to know where to begin...' Sorry I don't know what you meant.

But generally speaking, your translation was good:
去外國旅行,多帶些美金利便些,你喜歡帶多少便帶多少吧!
When going abroad the more US dollars you take the better. Take as many as you like.

For your experiences: if you take many dollars (cash) with you to travel, you will worry about your life to be taken.

So, I think it is not good to give others such advice.

For your reference:

去外國旅行,多帶些美金利便些,你喜歡帶多少便帶多少吧!
When going abroad, you will feel convenient to take more US dollars with you. Take as many as you like.
Peer comment(s):

agree Shaojie Huang : Point taken!:)
1 day 4 hrs
Something went wrong...
17 hrs

FYI

When traveling abroad, it would be convenient to have ample of US-Dollar with you; bring as much as you wish!

[ US-Dollar, in this context, is a description of some form of money;
Money is not countable, but amount of money (dollars) is]


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-05-30 02:20:32 GMT)
--------------------------------------------------

When asking for price - do you say "How much? or How many?"

When asking your friend for money - do you say
"How much money do you have on you?" or
"How many money do you have on you?"

I think the answer is clear!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search