Aug 10, 2004 13:18
19 yrs ago
Polish term
"Kiepściura"
Polish to English
Other
Journalism
to tytuł (sarkastyczny) o polskim pociągu "Jan Kiepura"
Proposed translations
(English)
4 +2 | "Shitkansen" | Rafal Piotrowski |
3 | 'Jan Kiepura' train out of tune unlike the singer | Andrzej Mierzejewski |
2 | Bullshit (train) | Ensor |
Proposed translations
+2
2 hrs
Polish term (edited):
"Kiep�ciura"
Selected
"Shitkansen"
How about that? :-)
Pasuje do kontekstu?
Pasuje do kontekstu?
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
: samo w sobie dobre :-). ale kojarzy się z Japonią, więc, jeżeli Japończycy się obrażą, to trzeba będzie sięgnąć po seppuginał ;-(
1 hr
|
Thx; to chyba jedyna opcja, choć myślałem też o przerobieniu "Orient Expressu", ale się nie dało. Well - let's see... (BTW: seppuginał - superbe! :-)))
|
|
agree |
warsaw_guy
: Orient Express... hmm, moze by tak Orient Shitpress... tak sobie rozmyslam.
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
11 hrs
Polish term (edited):
Kiepciura
Bullshit (train)
na zasadzie Shinkansena, tlumaczonego jako 'bullet train', ale to takie sobie tylko propo; w Japonii shinkanseny maja swoje nazwy, jak np: Hikari (swiatlo, promien), ale nie jest mi wiadomo, czy istnieje nazewnictwo pociagow w krajach anglojezycznych; w Australii nie ma, o ile pamiec mi ciagle sluzy;
10 hrs
'Jan Kiepura' train out of tune unlike the singer
uffff. Ale nie potrafię krócej :-(
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 35 mins (2004-08-11 09:54:11 GMT)
--------------------------------------------------
chyba jednak potrafię:
\'Singer train\" out of tune
Domniemywam, że w tre¶ci artykułu jest informacja, że poci±g ma nazwę, podobnie do statku albo samolotu. Chociaż w przypadku poci±gu nazwa może dotyczyć tylko jednorazowego zestawu wagonów odjeżdżaj±cych w konkretnym dniu o konkretnej godzinie i nie jest do nich przymocowana na stałe. Ale to już inna historia.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 35 mins (2004-08-11 09:54:11 GMT)
--------------------------------------------------
chyba jednak potrafię:
\'Singer train\" out of tune
Domniemywam, że w tre¶ci artykułu jest informacja, że poci±g ma nazwę, podobnie do statku albo samolotu. Chociaż w przypadku poci±gu nazwa może dotyczyć tylko jednorazowego zestawu wagonów odjeżdżaj±cych w konkretnym dniu o konkretnej godzinie i nie jest do nich przymocowana na stałe. Ale to już inna historia.
Discussion