Glossary entry

English term or phrase:

sperg

Spanish translation:

menso

Added to glossary by Daltry Gárate
Jan 3 20:44
4 mos ago
45 viewers *
English term

spurg

English to Spanish Other Slang
CONTEXTO: Se está hablando (en tono sarcástico) de los hombres que tienen problemas a la hora de acercarse a las chicas.

"Hi, I'm a spurg"

Sólo encontré una definición muy vaga en Urban Dictionary. Apelo a su experiencia traduciendo "slang". Gracias de antemano
Change log

Jan 3, 2024 20:47: Daltry Gárate changed "Field (write-in)" from "Forensic psychology" to "(none)"

Discussion

abe(L)solano Jan 4:
No me dio tiempo de comprobarlo en la mañana, pero efectivamente puede que "spurg" no tenga que ver necesariamente con tener mala suerte en el amor o las mujeres:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=spurg
patinba Jan 4:
@asker Está escrito, o viene de una grabación?

Proposed translations

+3
20 hrs
Selected

Menso, anti-social

Si viene de una grabación o es un error de ortografía, podría ser "sperg" y no 'spurg'. "Sperg" viene de "Asperger" y es jerga para describir a alguien que puede ser obsesivo con ciertos temas o que encuentra díficil participar en situaciones sociales.

Sperg is a slang term typically used to describe someone who is overly obsessive and socially awkward.

Noun
sperg (plural spergs)

(slang, derogatory, offensive, sometimes reclaimed) An Aspergerian: a person with Asperger's syndrome.
(slang, derogatory, offensive) A person who displays awkward, pedantic, or obsessive behavior stereotypically associated with Asperger's syndrome.

https://www.urbandictionary.com/define.php?term='Sperg
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : I also found the Asperger's overlap and wonder whether this is a species of nerd/o ...
16 mins
Thanks Adrian. It seemed to be the most logical considering so few hits for "spurg"
agree patinba : Me too.
1 hr
Thanks patinba!
agree Mónica Algazi : antisocial, quizás (por su asociación con el síndrome de Asperger).
1 hr
Gracias Mónica! 'Antisocial', se me coló el guión sin querer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. Efectivamente, viene de una grabación y diste en el clavo con la interpretación"
-4
0 min

"fracaso"

Declined
"Spurg" in English translates as "fracaso" in Spanish in this context because it refers to someone who is unsuccessful or has difficulties approaching or interacting with the opposite sex.

Example sentences in Spanish:
- "Hola, soy un fracaso" (Hi, I'm a failure)
- "Él siempre se considera un fracaso con las mujeres" (He always considers himself a failure with women)
This is an AI-generated answer.
Peer comment(s):

disagree patinba : Zero etymology so this must be a guess.
15 hrs
disagree Beatriz Ramírez de Haro : Otra respuesta inútil con máximo nivel de confianza.
15 hrs
disagree María Teresa Taylor Oliver : ¿AI? ¿En serio?
1 day 6 hrs
disagree Sarah Leonard : AI? Also, why is AI considered a "Professional member"???
1 day 12 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

comerse un(a) rosco/a // perdedor (en el amor)

Declined
Sugerencia basada en el poco contexto suministrado.

https://www.secretosdemadrid.es/el-origen-de-la-expresion-no...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2024-01-03 22:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

No comerse un rosco:

El origen de la expresión: «No comerse una rosca» 1
BY MANU ON 13 MAYO, 2019CURIOSIDADES
Para el primer secreto de Madrid en esta castiza y festiva semana vamos a hablar del origen de una expresión que seguramente todos habéis usado o escuchado en alguna ocasión. Me apuesto lo que queráis que todos habéis oído aquello de “no comerse una rosca” para referirse a alguien que tiene poco o nulo éxito en el amor.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : Daltry (asker) está en Bolivia. NO creo que "comerse un rosco" que se dice aquí se entienda allá. "Perdedor en el amor" o "Me ha ido mal en el amor" me parece bien como forma de "presentación"
10 hrs
Gracias
agree Ornella Parodi : I think "perdedor" will do the job in Argentina
13 hrs
Gracias
disagree patinba : Zero etymology so this must be a guess.
14 hrs
Is not a guess. It is an equivalent translation to Spanish according to given short context. However, we do not know if it will be useful to the asker. We will have to wait.
agree Beatriz Ramírez de Haro : Para España: "no me como una rosca"
15 hrs
Gracias
Something went wrong...
-1
9 hrs

menso con las mujeres

Declined
menso (en slang) se refiere a alguien que no es bueno para algo.

Ejemplo: menso con las mujeres o a la hora de hablarles.
Peer comment(s):

neutral Adrian MM. : ¡Hola! soy (un: Mex.) menso (bobo/ burro/ tonturrón)-> en lo general y sin complemento de mujeres AmE: school dunce BrE: (1960s) square or a right wally / gilipollas ! OzE: ocker https://www.urbandictionary.com/define.php?term=spurg
2 hrs
disagree patinba : Zero etymology so this must be a guess.
5 hrs
Something went wrong...
22 hrs

tímido, lento, introvertido, cagón, cobarde

Declined
Dependiendo del registro y de la variedad de español que necesites :)
Peer comment(s):

neutral Adrian MM. : a scattergun answer. but - having been called one myself - I agree with the cagón = wimp.
49 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search