Aug 29, 2019 01:24
4 yrs ago
15 viewers *
German term
nicht visiert
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
Bank transfer confirmation
What does "Status: nicht visiert" mean on a bank transfer confirmation from Switzerland?
Proposed translations
(English)
1 | not confirmed | D. I. Verrelli |
4 +3 | not signed of / accepted | Edith Kelly |
5 -1 | not authenticated | Cillie Swart |
References
vollvisiert | Johanna Timm, PhD |
Proposed translations
8 days
Selected
not confirmed
Another alternative, based primarily on comments in the Discussion section (above). But please note that this translation is not confirmed....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. "
-1
7 hrs
not authenticated
the statement or doument or text has not yet been authenticated
Note from asker:
Possibly. Maybe the document (bank transfer confirmation/statement) was automatically generated and has not been reviewed. |
Langenscheidt says "certify" for "visieren" in Swiss German. |
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: how does the Linguee ref confirm the suggested translation?
1 hr
|
disagree |
Edith Kelly
: it relates to a bank transfer and neither to a statement, document or test. And is Swiss German. // no, when a transfer goes through, it says vollavisiert in CH. I was unaware of the fact that Swiss terminology is used in South Africa.
6 hrs
|
+3
4 hrs
not signed of / accepted
visiert: abzeichnen, als gesehen markieren
It is the contrary of vollvisiert, meaning that the bank will make the transfer
not visiert: the transfer will not be made, is not accepted
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-08-29 07:55:06 GMT)
--------------------------------------------------
or will not be made immediately
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2019-08-31 13:04:50 GMT)
--------------------------------------------------
Richard, here you go. Payments made today but will be executed on 2.9 - and then it will read ausgeführt. Does this convince you?
DIPART.DELLA PUBBLICAEB
02.09.2019, Vollvisiert
Edith Kelly, CHF UBS Privatkonto
Comune di Morcote
02.09.2019, Vollvisiert
CAISSE DES MEDECINS
02.09.2019, Vollvisiert
It is the contrary of vollvisiert, meaning that the bank will make the transfer
not visiert: the transfer will not be made, is not accepted
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-08-29 07:55:06 GMT)
--------------------------------------------------
or will not be made immediately
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2019-08-31 13:04:50 GMT)
--------------------------------------------------
Richard, here you go. Payments made today but will be executed on 2.9 - and then it will read ausgeführt. Does this convince you?
DIPART.DELLA PUBBLICAEB
02.09.2019, Vollvisiert
Edith Kelly, CHF UBS Privatkonto
Comune di Morcote
02.09.2019, Vollvisiert
CAISSE DES MEDECINS
02.09.2019, Vollvisiert
Note from asker:
This doesn't seem to be correct. This is on many bank transfer confirmations/statements regarding transfers that did actually go through. |
Also, in the "Status" field, I have never seen any other entry other than "nicht visiert." |
Among the documents in my set, I have also seen "Status: unvisiert" in addition to " nicht visiert." However, I have never seen "vollvisiert" or anything else in that field. |
Peer comment(s):
agree |
writeaway
4 hrs
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: see my reference below
2 days 22 hrs
|
agree |
Michael Confais (X)
4 days
|
neutral |
D. I. Verrelli
: No comment on the substance, but surely there's a misprint that none of those agreeing has mentioned yet: "not signed of" —> "not signed off"?!
7 days
|
you are right.
|
Reference comments
3 days 2 hrs
Reference:
vollvisiert
1998-2018 ADMIA Solutions AG ...... Das Programmpaket besteht aus dem Auswertungsmodul ADMIA Chrono und dem ...... Vollvisiert (Vorgesetzter). </>
https://www.admia.ch › admia_solutions_ag › downloads
https://www.admia.ch › admia_solutions_ag › downloads
Discussion
But I found no convincing evidence for either one after a quick search.
Presumably etymologically linked to "visé": https://en.wiktionary.org/wiki/visé#Verb
I have not seen anybody make a claim that Swiss terminology is used in South Africa. But I hope that we can allow consideration of suggestions from translators located in any country.
a) if a translation order, ask your client
b) if for your private information, did you use a CH account for a transfer? If so, you can write to me privately and give me the name of the CH bank
c) if not, country of origin of the transfer? Recipient in which country?
Here a text in which nicht visiert occurs www.treuhandvision.ch › documents › Kreditoren
Should this be correct, than it is not a simple transfer but a much more complicated action, only you can know as you have the full text