Feb 24, 2004 20:58
20 yrs ago
Dutch term

chillen

Dutch to German Other Other
Uit een proces-verbaal van verhoor:
"...Ik kwam daar namelijk ook om een blowtje te roken en wat te chillen..."

Ik zou "chillen" willen vertalen met "Abhängen" of "Herumhängen".
Heeft iemand een beter voorstel?
Proposed translations (German)
4 +6 chillen

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

chillen

Wird auch auf Deutsch benutzt, andere Alternativen:
entspannen,
relaxen
ev. sich abregen
Peer comment(s):

agree Mag. Sabine Senn
12 mins
agree babbelfish (X) : chillen unbedingt so stehen lassen,
19 mins
agree Edith Kelly
8 hrs
agree sondormar (X) : chillen ist o.k.
13 hrs
agree Hans G. Liepert
13 hrs
agree trautlady
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Anna!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search