Glossary entry

English term or phrase:

to limit the propagation of bacteria.

German translation:

um die Verbreitung von Bakterien zu verhindern

Added to glossary by Thayenga
Dec 19, 2015 10:41
8 yrs ago
1 viewer *
English term

to limit the propagation of bacteria.

Non-PRO English to German Medical Medical (general)
Liebe Kollegen/Innen,

im Moment fällt mir keine treffende Übersetzung des folgenden Satzes ein. Vielleicht hat jemand ja eine Idee.

XXXX is also widely used in hospitals and care facilities because it is easy to wash and also conforms to SEK standards* to limit the propagation of bacteria.

Vielen Dank!
Change log

Aug 1, 2020 11:36: robin25 changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Ulrike Kraemer, Harald Moelzer (medical-translator), robin25

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Thayenga (asker) Dec 19, 2015:
Frage Das Problem ist, dass ich nach stundenlanger Arbeit lediglich eine etwas holprige Übersetzung zustande gebracht habe, und Hilfe bei der Formulierung brauchte. Das ist sonst überhaupt nicht meine Art, aber es ist eilig. Danke nochmals für Deine Antwort.
Sabine Schlottky Dec 19, 2015:
Frage Was genau ist eigentlich Deine Frage bzw. womit hast Du konkret Schwierigkeiten?

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

um die Verbreitung von Bakterien zu verhindern

Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2015-12-19 11:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.frauenzimmer.de/cms/schuhe-ausziehen-verhindert-v...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2015-12-19 11:08:11 GMT)
--------------------------------------------------

Eine andere Möglichkeit:
gegen die Ausbreitung von Bakterien
http://www.gesundheitundwissenschaft.com/2013/07/cranberry-v...
Note from asker:
Danke sehr, Danik. :)
Dies hört sich am natürlichsten an. :)
Peer comment(s):

agree Wendy Streitparth
35 mins
Vielen Dank, Wendy!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
+1
16 mins

für die Begrenzung der Verbreitung von Bakterien

entspricht den SEK-Standards "für die Begrenzung der Verbreitung von Bakterien".

oder, je nachdem, um was für ein Objekt es sich handelt: "Eingrenzung der Verschleppung von Bakterien".
Note from asker:
Vielen Dank, yorante. :)
Peer comment(s):

agree Sabine Schlottky
0 min
Something went wrong...
19 mins

... zur Einschränkung/Begrenzung der Vermehrung/Verbreitung von Bakterien

In diesem Sinne
Note from asker:
Vielen Dank, Kerstin. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search