Glossary entry

English term or phrase:

collected on / collected out of

Russian translation:

налогооблагаемая / налогонеоблагаемая сумма

Added to glossary by Komorina
Nov 10, 2015 00:22
8 yrs ago
1 viewer *
English term

collected on / collected out of

English to Russian Bus/Financial Finance (general) Аудиторское заключение
Таблица из аудиторского заключения, графа Whether the assessee is required to deduct or collect tax as per the provisions of Chapter XVII-B or Chapter XVII-BB, if yes please furnish, и в ней подразделы:

-Tax deduction and collection Account Number (TAN)
-Total amount of payment or receipt of the nature specified in column (3)
-Total amount on which tax was required to be deducted or collected out of (4)
-Total amount on which tax was required to be deducted or collected at specified rate out of (5)
-Amount on which tax was required to be deducted or collected out of (6)
-Total amount on which tax was required to be deducted or collected at less than specified rate out of (7)
-Amount on which tax was required to be deducted or collected on (8)
-Amount of tax deducted or collected not deposited to the credit of the Central Government out of (6) and (8)

Тут я в предлогах "заблудилась". out of - это собран из того, что в колонке 5?

Proposed translations

2 days 18 hrs
Selected

налогооблагаемая / налогонеоблагаемая сумма

Общая сумма, подлежащая налоговому вычету или необлагаемая налогом (4)
Общая сумма, подлежащая налоговому вычету или облагаемая налогом по льготной ставке (5)
Сумма, подлежащая налоговому вычету или налогообложению (8)


--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2015-11-12 19:09:13 GMT)
--------------------------------------------------

amount on which tax is collected on - налогооблагаемая сумма
amount on which tax is collected out of - налогонеоблагаемая сумма
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!!!"
6 hrs

подлежит взысканию

"Сумма, с которой взимается налог, подлежит удержанию или взысканию".
Я предполагаю,что оба эти глагола в данном случае переводятся одинаково.
Note from asker:
Спасибо! Я примерно так и перевела, но... Ведь почему-то же там предлоги разные, в одном случае - on, в другом - out of. Это, вероятно, тоже имеет какое-то значение.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search