This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 17, 2015 17:29
9 yrs ago
2 viewers *
German term

in Anspruch genommen werden

German to French Law/Patents Law: Contract(s) contrat d'achat
Jeder Vertragspartner kann jedoch auch an seinem allgemeinen Gerichtsstand in Anspruch genommen werden.

Est-ce que cela signifie que : chaque partie peut exiger que l’affaire soit portée devant la juridiction du lieu de son siège ??

Discussion

Jeanne Talcone (asker) Jan 19, 2015:
Merci JWSTRANS pour ces précisions, je vais opter pour : "Néanmoins, chaque partie peut saisir la juridiction du lieu du siège de l’autre partie". Par opposition au fait que la phrase précédente précise la juridiction compétente à la base. En effet, je viens de réaliser qu'il s'agit moins de permettre à chaque partie de porter plainte contre l'autre, ce qui est normale en cas de litige, mais plus d'élargir le for juridique aux tribunaux du lieu du siège des deux parties.

Proposed translations

22 hrs
German term (edited): Jeder Vertragspartner kann in Anspruch genommen werden

Chaque partie contractante pourra/peut porter plainte contre l'autre partie

So würde ich "kann verklagt werden" (was die Bedeutung des deutschen Ausdrucks ist) auf FR ausdrücken.
Ich übersetze aber nicht ins FR, daher dies bitte so ausdrücken, wie es ein Muttersprachler sagen würde.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-01-18 16:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ich verstehe hier, da es ein Kaufvertrag ist, dass es um Ansprüche aus den Rechtsbeziehungen zwischen den beiden Parteien geht (aus dem Kaufvertrag), d.h. Ansprüche der einen Partei gegen die andere und umgekehrt.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-01-18 16:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

In gewisser Weise ist man automatisch Vertragspartei, in dem Moment, wo man einen über einen rechtswirksamen Anspruch verfügt. Ich denke daher, den Satz richtig verstanden zu haben.

Mein Versuch für an seinem allgemeinen Gerichtsstand mit http://www.leipold.com/de/agb im Abgleich mit der Definition laut http://bit.ly/1Awoy2P

Allgemeiner Gerichtsstand

Allgemeiner Gerichtsstand einer Person ist derjenige, der für alle Klagen gegen diese Person gilt, soweit nicht im Einzelfall ein besonderer oder ausschließlicher Gerichtsstand bestimmt ist. Er wird bei einer natürlichen Person in aller Regel durch den Wohnsitz oder den Aufenthaltsort bestimmt (Ausnahme: bei Streitigkeiten im Rahmen einer Luftbeförderung gilt dies nicht) sowie bei einer juristischen Person oder Behörde durch deren Sitz:

11.3 Gerichtsstand für alle Ansprüche aus den Geschäftsverbindungen, insbesondere aus unseren Lieferungen, ist der jeweilige Sitz des für den Liefergegenstand zuständigen Mitglieds der Leipold Group. Dieser Gerichtsstand gilt ebenfalls für Streitigkeiten um die Entstehung und Wirksamkeit des Vertragsverhältnisses. Wir sind jedoch berechtigt, den Kunden auch ***bei den für seinen Sitz zuständigen Gerichten zu verklagen***.

11.3 Pour toutes prétentions résultant des relations d’affaires, notamment de nos Livraisons, le for est le lieu du siège social de la société membre du Leipold Group compétente pour les marchandises livrées. Il en va de même pour les litiges concernant la naissance et la validité du contrat. Nous sommes toutefois en droit d’assigner le client ***devant le tribunal compétent du lieu de son siège social***.

=> Chaque partie contractante pourra/peut porter plainte contre l'autre partie devant le tribunal compétent du lieu du siège social de l'autre partie.


http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/1979...

"The German says to me that each party may also be sued in its own jurisdiction. "

Gefunden habe ich in Kanada, wo Französisch ja teilw. Amts- und Muttersprache ist, auf der amtlichen Seite http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/loisAnnuelles/2009_7/page... den Ausdruck:

devant le tribunal ayant compétence pour (als Alternative zu devant le tribunal compétent de).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search