Nov 13, 2012 14:20
11 yrs ago
English term

belief cluster

English to Spanish Science Biology (-tech,-chem,micro-) Biology of the future
Good afternoon everyone. I am translating a brochure for an upcoming convention where people will discuss the biology of the future. From a list of speakers:

"One of the world's leading futurists, Mr. *** has defended and spread the transhumanist belief cluster since the time computers cost a million dollars and took up an entire room. He will tell us how smartphones and other small high-powered computers will transform the world we live in before the turn of the decade."

'Cúmulo de creencias' just doesn't sound right. TIA.
Proposed translations (Spanish)
4 +1 conjunto de creencias

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

conjunto de creencias

En mi opinión, "conjunto" suena mucho mejor que "cúmulo". Suena más natural en castellano, vaya.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-11-13 14:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

Mira, en Google hay casi dos millones de ejemplos:

https://www.google.com/search?q="conjunto de creencias"
Peer comment(s):

agree Marta Moreno Lobera
3 hrs
Gracias, Mercedes. Un saludo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search